Bonjour, Le 15/06/2015 13:19, jean-pierre giraud a écrit :
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Quelques corrections et suggestions. Et j'ai un doute sur « en suspens » ? Dans la VO, il manque un </a> ligne 32 : -<a href="https://[...]d22.jpg">pictures +<a href="https://[...]d22.jpg">pictures</a> Baptiste
--- 2015-05.wml 2015-06-15 15:07:04.253200600 +0200 +++ ./2015-05-bj.wml 2015-06-15 15:07:04.372200600 +0200 @@ -31,7 +31,7 @@ <a href="https://poddery.com/uploads/images/scaled_full_c1e1fa3636c066f4525f.jpg">en</a> Inde, d'où nous sont parvenues <a href="https://poddery.com/uploads/images/scaled_full_3eef6ddf359884550514.png">des photos</a> -<a href="https://poddery.com/uploads/images/scaled_full_2e8e5f3613b6ebb26d22.jpg">de groupe +<a href="https://poddery.com/uploads/images/scaled_full_2e8e5f3613b6ebb26d22.jpg">de groupe</a> <a href="https://poddery.com/uploads/images/scaled_full_ac120c665928c39183ac.jpg">et</a> <a href="https://poddery.com/uploads/images/scaled_full_9ba0eaab043def897def.JPG">de gâteaux</a> <a href="https://poddery.com/uploads/images/scaled_full_123530c82601fe8b1561.jpg">célébrant</a> @@ -49,8 +49,8 @@ de leur réunion à l'IRILL, à Paris, qui s'est tenue du 8 au 10 avril pour la <a href="https://bits.debian.org/2015/05/ruby-sprint-2015.html">Rencontre Ruby Debian 2015</a>. -Avant la sortie de Jessie, une partie importante des résultats a été envoyé à -experimental ; et après sa sortie, les modifications ont été envoyé à unstable. +Avant la sortie de Jessie, une partie importante des résultats a été envoyé dans +experimental ; et après sa sortie, les modifications ont été envoyées dans unstable. L'équipe a trié ou corrigé presque tous les bogues importants des paquets de la bibliothèque Ruby, et en le faisant elle a découvert que bluecloth et redcloth, les analyseurs très répandus de texte balisé, n'étaient plus maintenus par @@ -158,8 +158,8 @@ <p> Freexian a envoyé un <a href="https://raphaelhertzog.com/2015/05/18/freexians-report-about-debian-long-term-support-april-2015/">compte-rendu</a> -sur les activités des contributeurs à la prise en charge à long terme de Debian -Squeeze durant le mois d'avril. +sur les activités des contributeurs à la prise en charge à long terme de Debian Squeeze +durant le mois d'avril. <a href="http://womble.decadent.org.uk/blog/debian-lts-work-may-2015.html">Ben Hutchings</a>, <a href="http://blog.alteholz.eu/2015/06/my-debian-activities-in-may-2015/">Thorsten Alteholz</a>, <a href="https://raphaelhertzog.com/2015/06/03/my-free-software-activities-in-may-2015/">Raphaël Hertzog</a>, @@ -180,7 +180,7 @@ la disponibilité d'un service officiel de Debian, <tt>httpredir.debian.org</tt> qui effectue la redirection des miroirs de Debian. Ce service, connu sous le nom de <tt>http.debian.net</tt> avant qu'il ne soit hébergé par -l'infrastructure de Debian, <q>rend disponible bon nombre des environ +l'infrastructure de Debian, <q>rend disponible bon nombre des presque 400 miroirs Debian à travers une seule adresse, s'adaptant à la localisation de votre réseau, le type de connectivité de votre adresse IP et la disponibilité du service</q>, dit Raphael. @@ -404,16 +404,16 @@ <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/btcheck">btcheck â vérificateur de données téléchargées et visualiseur de contenu de fichier torrent</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/care">care â rendre reproductible les programmes Linux sur tous les systèmes Linux</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/chake">chake â outil de gestion de configuration sans serveur pour chef</a></li> -<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/docker-compose">docker-compose â environnements de développement ponctuel et léger utilisant Docker</a></li> +<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/docker-compose">docker-compose â environnements de développement ponctuels et légers utilisant Docker</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/fiona">fiona â outil en ligne de commande pour lire et écrire des données géospatiales vectorielles</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/flamp">flamp â application de l'Amateur Multicast Protocol pour les radio amateurs</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/git-crypt">git-crypt â chiffrement transparent de fichiers pour git</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pamu2fcfg">pamu2fcfg â outil d'assitance en ligne de commande pour le module universal 2nd factor (U2F) de PAM</a></li> -<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pluginhook">pluginhook â simple greffon système pour les programme bash</a></li> +<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pluginhook">pluginhook â simple greffon système pour les programmes bash</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/rustc">rustc â langage de programmation de systèmes Rust</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/xbuilder">xbuilder â outil utilisant sbuild, xdeb ou pdebuild-cross pour la contruction croisée d'une liste de paquets</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-lightbeam">xul-ext-lightbeam â visualisation des sites qui peuvent vous pister sur internet</a></li> -<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/yad">yad â outil pour la création de dialogues graphiques à partir de scripts de l'interprétateur de commande</a></li> +<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/yad">yad â outil pour la création de dialogues graphiques à partir de scripts de l'interpréteur de commande</a></li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/zyne">zyne â synthétiseur modulaire écrit en Python</a></li> </ul>