Bonjour, Le 02/03/2015 08:43, Steve Petruzzello a écrit : > Le 01-03-2015, à 20:13:36 +0100, Christian PERRIER a écrit : > >> Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): >>> J'ai intégré la version de Baptiste. >>> >>> diff -u 5 en fichier joint. >> >> "scripts d'encapsulation (« wrappers »)" au lieu de wrappers. >> >> Aussi, en fait, ce n'est pas qpsmtpd qui a renommé, j'auais du coup >> mis la forme passive "les greffons.....ont été renommés..." > > Merci, intégré. Quelques corrections d'espace surtout. Je propose une autre version de la dernière chaîne. Amicalement jipege
--- fr.po 2015-03-02 09:30:39.208638446 +0100 +++ frjpg.po 2015-03-02 09:56:39.348626101 +0100 @@ -68,7 +68,7 @@ #. Description #: ../qpsmtpd.templates:2001 msgid "Qpsmtpd server type:" -msgstr "Type de serveur qpsmtpd :" +msgstr "Type de serveur qpsmtpd :" #. Type: select #. Description @@ -81,7 +81,7 @@ "handle new connections, offering slightly better performance at the cost of " "more memory." msgstr "" -"Le démon qsmtpd propose deux méthodes différentes de gestion des connexions. " +"Le démon qsmtpd propose deux méthodes de gestion des connexions. " "Avec la méthode « forkserver », un seul processus est actif en permanence et " "de nouveaux processus sont créés pour gérer les connexions entrantes. Cette " "méthode utilise moins de mémoire et réduit légèrement la charge du serveur. " @@ -131,7 +131,7 @@ "\"127.0.0.1:2526\"." msgstr "" "Pour chaque interface, le port d'écoute (25 par défaut) peut être modifié en " -"ajoutant :<port> au nom de l'interface. Exemple : « 127.0.0.1:2526 »." +"ajoutant :<port> au nom de l'interface. Exemple : « 127.0.0.1:2526 »." #. Type: select #. Description @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "Veuillez choisir « maildir » pour que qpsmtpd place le courrier dans une " "file d'attente locale au format maildir, plutôt que de le mettre en attente " -"(p. ex. si vous installez un piège à pourriel)." +"(par exemple, si vous installez un piège à pourriel)." #. Type: select #. Description @@ -318,9 +318,9 @@ "are shipped in this release, but will be removed in the future; see /usr/" "share/doc/qpsmtpd/plugins/README.check_plugins for upgrade instructions." msgstr "" -"à partir de la version 0.94, les greffons check_* ont été renommés dans " -"qpsmtpd auxquels il manquait le prefix check_. Des scripts d'encapsulation " -"(« wrappers ») qui réactivent les anciens noms sont intégrés à cette version " -"mais seront supprimés dans le futur ; pour des instructions de mise à " -"niveau, veuillez vous référer à /usr/share/doc/qpsmtpd/plugins/README." -"check_plugins." +"à partir de la version 0.94, qpsmtpd a renommé les greffons check_* vers des " +"versions mises à jour auxquelles il manque le préfixe check_. Des scripts " +"d'encapsulation (« wrappers ») qui réactivent les anciens noms sont intégrés " +"à cette version mais seront supprimés dans le futur ; pour des instructions " +"de mise à niveau, veuillez vous référer à /usr/share/doc/qpsmtpd/plugins/" +"README.check_plugins."