Salut Le 02/11/2014 08:53, Baptiste Jammet a écrit : > @@ -56,7 +56,7 @@ > > #. Description > #: ../phabricator.templates:2001 > msgid "You can create such a user with the following mysql command:" > -msgstr "Vous pouvez créer un tel utilisateur avec la commande mysql > suivante:" > +msgstr "Vous pouvez créer un tel utilisateur avec la commande mysql > suivante :"
Peut-être même s/mysql/MySQL/ (voire même simplement SQL : le langage ne dépend pas tant que ça du moteur). À suggérer peut-être au mainteneur pour qu’il corrige la version originale (ça pourrait aussi être une bonne idée de le garder en copie de la relecture). > @@ -66,8 +66,8 @@ > > "grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost " > "identified by 'PASSWORD';" > msgstr "" > -"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost " > -"identified by 'MOTDEPASSE';" > +"accorder tout les privilèges sur `phabricator\\_%`.* à > 'phabricator'@localhost " > +"identifié par le 'MOTDEPASSE' ;" Ça me fait réaliser que ça ce lit plutôt bien le SQL, mais ce n’en est pas moins un langage (c’est à dire qu’il ne faut pas le traduire plus que ça ne l’était déjà, l’interpréteur ne comprendrait pas ;). Par convention, comme dans la documentation de MySQL par exemple [0], ça s’écrit en majuscule : GRANT ALL PRIVILEGES ON […] Ça pourrait être une bonne idée de suivre cette convention dans la version originale (ça permettrait d’éviter de reproduire ce type de contre-sens, surtout dans les équipes de traductions moins fournies que la nôtre qui ne bénéficient pas forcément du même processus de relecture). 0 : http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/grant.html (Je me demande où Oracle a caché les traductions du manuel au passage.) Amicalement David
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature