Bonjour, relecture de la page de manuel x509v3_config.
Amicalement. -- Jean-Paul
--- 1_fr.po-jp 2014-07-09 23:48:23.381379838 +0200 +++ 2_fr.po-jp 2014-07-16 09:52:59.990693728 +0200 @@ -2315,13 +2315,13 @@ #. type: =for #: C/apps/x509v3_config.pod:3 msgid "comment openssl_manual_section:5" -msgstr "comment openssl_manual_section :5" +msgstr "comment openssl_manual_section:5" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:7 msgid "x509v3_config - X509 V3 certificate extension configuration format" msgstr "" -"x509v3_config - format de cofiguration d'extension de certificat X509 V3" +"x509v3_config - format de configuration d'extension de certificat X509 V3" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:11 @@ -2329,8 +2329,8 @@ "Several of the OpenSSL utilities can add extensions to a certificate or " "certificate request based on the contents of a configuration file." msgstr "" -"Plusieurs utilitairs OpenSSL peuvent ajouter des extensions à un certificat " -"ou à une demande de certificaten se basant sur le contenu d'un fichier de " +"Plusieurs utilitaires dâOpenSSL peuvent ajouter des extensions à un certificat " +"ou à une demande de certification se basant sur le contenu d'un fichier de " "configuration." #. type: textblock @@ -2355,7 +2355,7 @@ #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:19 msgid "If B<critical> is present then the extension will be critical." -msgstr "Si B<critical> est présent, alors l'extension sera critique." +msgstr "Si I<critical> est présent, alors l'extension sera critique." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:21 @@ -2371,8 +2371,8 @@ "valued> extensions, I<raw> and I<arbitrary> extensions." msgstr "" "Il existe quatre principaux types d'extension : les extensions de " -"I<chaîne>, les extensions I<multi-valeur>, I<premières> et extensions " -"I<arbitraires>." +"I<chaîne>, les extensions I<multi-valeur>, I<brut> et les extensions " +"I<arbitraire>." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:26 @@ -2469,10 +2469,10 @@ "defined by the extension code itself: check out the certificate policies " "extension for an example." msgstr "" -"La syntaxe des extensions brutes est régi par le code d'extension : il " +"La syntaxe des extensions I<brut> est régie par le code d'extension : elle " "peut par exemple contenir des données dans plusieurs sections. La syntaxe " "correcte à utiliser est définie par le code d'extension lui-même: consultez " -"l'extension de stratégies de certificat pour un exemple." +"l'extension de politiques de certificat pour un exemple." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:54 @@ -2481,26 +2481,25 @@ "must be used, see the L<ARBITRARY EXTENSIONS|/\"ARBITRARY EXTENSIONS\"> " "section for more details." msgstr "" -"Si un type d'extension n'est pas supportée alors la syntaxe d'extension " -"arbitraire doit être utilisée, voir la section L<EXTENSIONs ARBITRAIREs|/" -"\"EXTENSIONs ARBITRAIREs\"> pour plus de détails." +"Si un type d'extension n'est pas prise en charge alors la syntaxe d'extension " +"I<arbitraire> doit être utilisée, voir la section L<B<EXTENSIONS ARBITRAIRES>|/" +"\"EXTENSIONS ARBITRAIRES\"> pour plus de détails." #. type: =head1 #: C/apps/x509v3_config.pod:57 msgid "STANDARD EXTENSIONS" -msgstr "EXTENSIONS STANDARDS" +msgstr "EXTENSIONS STANDARD" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:59 msgid "The following sections describe each supported extension in detail." msgstr "" -"Les sections suivantes décrivent chaque extension prise en charge dans le " -"détail." +"Les sections suivantes décrivent en détail chaque extension prise en charge." #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:61 msgid "Basic Constraints." -msgstr "Les contraintes de bases." +msgstr "Restrictions de base." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:63 @@ -2510,10 +2509,10 @@ "B<FALSE>. If B<CA> is B<TRUE> then an optional B<pathlen> name followed by " "an non-negative value can be included." msgstr "" -"Ceci est une extension à valeurs multiples qui indique si un certificat est " -"un certificat de CA. Le premier (obligatoire) nom est B<CA> suivie par " -"B<TRUE> ou B<FALSE>. Si B<CA> est B<TRUE> alors un nom B<pathlen> facultatif " -"suivi d'une valeur non-négative peut être inclus." +"Cela est une extension I<multi-valeur> qui indique si un certificat est " +"un certificat de CA. Le premier nom (obligatoire) est I<CA> suivi par " +"I<TRUE> ou I<FALSE>. Si I<CA> est I<TRUE> alors un nom I<pathlen> facultatif " +"suivi d'une valeur non négative peut être inclus." #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:70 @@ -2553,10 +2552,10 @@ "exclude the extension entirely. Some software may require the inclusion of " "basicConstraints with CA set to FALSE for end entity certificates." msgstr "" -"Un certificat de CA B<doit> inclure la valeur basicConstraints avec le champ " -"CA à I<TRUE>. Un certificat d'utilisateur final doit fixer soit CA à " +"Un certificat de CA B<doit> inclure la valeur I<basicConstraints> avec le champ " +"I<CA> à I<TRUE>. Un certificat d'utilisateur final doit fixer soit I<CA> à " "I<FALSE> ou exclure l'extension entièrement. Certains logiciels peuvent " -"nécessiter l'inclusion de basicConstraints avec CA à I<FALSE> pour les " +"nécessiter l'inclusion de I<basicConstraints> avec I<CA> à I<FALSE> pour les " "certificats d'entité de fin." #. type: textblock @@ -2567,14 +2566,14 @@ "only be used to sign end user certificates and not further CAs." msgstr "" "Le paramètre I<pathlen> indique le nombre maximal de CA qui peut apparaître " -"en dessous de cette partie d'une chaîne. Donc si vous avez un CA avec un " -"I<pathlen> de zéro, il peut être utilisé uniquement pour signer les " +"en dessous de cette partie d'une chaîne. Donc si vous avez un I<CA> avec " +"I<pathlen> à zéro, il peut être utilisé uniquement pour signer les " "certificats d'utilisateur final et non d'autres autorités de certification." #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:86 msgid "Key Usage." -msgstr "Utilisation de la clé." +msgstr "Utilisations de clé." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:88 @@ -2582,8 +2581,8 @@ "Key usage is a multi valued extension consisting of a list of names of the " "permitted key usages." msgstr "" -"L'utilisation de la clé est une extension à valeurs multiples constituée " -"d'une liste de noms des usages principaux autorisés." +"«Key usage » est une extension I<multi-valeur> constituée " +"d'une liste de noms dâutilisations de clé autorisées." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:91 @@ -2625,7 +2624,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:102 msgid "Extended Key Usage." -msgstr "Utilisation étendue de la clé." +msgstr "Utilisation étendue de clé." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:104 @@ -2633,8 +2632,8 @@ "This extensions consists of a list of usages indicating purposes for which " "the certificate public key can be used for," msgstr "" -"Ces extensions consistent en une liste d'usage indiquant pour lesquels la " -"clé publique du certificat peut être utilisé," +"Cette extension consiste en une liste d'utilisations indiquant la raison pour laquelle la " +"clé publique du certificat peut être utilisée." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:107 @@ -2643,8 +2642,8 @@ "OIDs. While any OID can be used only certain values make sense. In " "particular the following PKIX, NS and MS values are meaningful:" msgstr "" -"Ceux-ci peuvent être les noms des objets courts de la forme numérique en " -"pointillé des OID. Alors que tout OID peut être utilisé, uniquement " +"Celles-ci peuvent être les noms courts dâobjets de forme numérique avec points " +"des OID. Alors que tout OID peut être utilisé, uniquement " "certaines valeurs ont un sens. En particulier, les valeurs PKIX, NS et MS " "suivantes sont significatives :" @@ -2697,7 +2696,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:131 msgid "Subject Key Identifier." -msgstr "Identifiant du sujet de clé." +msgstr "Identifiant de sujet de clé." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:133 @@ -2707,9 +2706,9 @@ "or a hex string giving the extension value to include. The use of the hex " "string is strongly discouraged." msgstr "" -"C'est vraiment une extension de chaîne et peut prendre deux valeurs " -"possibles. Soit le mot B<hash> qui va suivre automatiquement les lignes " -"directrices dans RFC3280, ou une chaîne hexadécimale donnant la valeur " +"C'est vraiment une extension I<chaîne> et peut prendre deux valeurs " +"possibles. Soit le mot I<hash> qui va suivre automatiquement les lignes " +"directrices de la RFC3280, ou une chaîne hexadécimale donnant la valeur " "d'extension à inclure. L'utilisation de la chaîne hexadécimale est fortement " "déconseillée." @@ -2735,7 +2734,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:143 msgid "Authority Key Identifier." -msgstr "Identifiant de clé d'autorité." +msgstr "Identifiant de clé dâautorité." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:145 @@ -2753,8 +2752,8 @@ "identifier from the parent certificate. If the value \"always\" is present " "then an error is returned if the option fails." msgstr "" -"Si l'option I<keyid> est présente, une tentative est faite pour copier le " -"sujet d'identifiant de clé à partir du certificat de parent. Si la valeur " +"Si l'option I<keyid> est présente, une tentative est faite pour copier " +"l'identifiant de clé de sujet à partir du certificat de parent. Si la valeur " "I<always> est présente, alors une erreur est renvoyée si l'option échoue." #. type: textblock @@ -2766,7 +2765,7 @@ msgstr "" "L'option I<issuer> copie l'émetteur et le numéro de série depuis le " "certificat de l'émetteur. Cela ne se fera que si l'option I<keyid> échoue ou " -"n'est pas incluse, sauf si le drapeau I<always> est activé et inclus la " +"n'est pas incluse, sauf si le drapeau I<always> inclut toujours cette " "valeur." #. type: verbatim @@ -2782,7 +2781,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:161 msgid "Subject Alternative Name." -msgstr "Nom alternatif du sujet." +msgstr "Nom alternatif de sujet." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:163 @@ -2794,11 +2793,11 @@ "B<dirName> (a distinguished name) and otherName." msgstr "" "L'extension de nom alternatif du sujet permet différentes valeurs littérales " -"pour être inclus dans le fichier de configuration. Il s'agit notamment de " -"B<email> (une adresse e-mail) B<URI> un indicateur de ressource uniforme, " -"B<DNS> (un nom de domaine DNS), B<RID> (un identifiant enregistré : " -"OBJECT IDENTIFIER), B<IP> (une adresse IP), B<dirname> (un nom distinctif) " -"et otherName." +"pouvant être incluses dans le fichier de configuration. Il s'agit notamment de " +"I<email> (une adresse de courriel), I<URI> un indicateur de ressource uniforme, " +"I<DNS> (un nom de domaine DNS), I<RID> (un enregistrement dâID : " +"OBJECT IDENTIFIER), I<IP> (une adresse IP), I<dirname> (un nom distinctif) " +"et I<otherName>." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:169 @@ -2807,8 +2806,8 @@ "include and email addresses contained in the certificate subject name in the " "extension." msgstr "" -"L'option B<email> inclut une valeur spéciale 'copy'. Cela inclura " -"automatiquement les adresses e-mail contenues dans le nom du sujet du " +"L'option I<email> inclut une valeur spéciale « copy ». Cela inclura " +"automatiquement les adresses de courriel contenues dans le nom du sujet du " "certificat de l'extension." #. type: textblock @@ -2817,7 +2816,7 @@ "The IP address used in the B<IP> options can be in either IPv4 or IPv6 " "format." msgstr "" -"L'adresse IP utilisée dans les options B<IP> peut être soit en format IPv4 " +"L'adresse IP utilisée dans les options I<IP> peut être soit en format IPv4 " "ou IPv6." #. type: textblock @@ -2827,7 +2826,7 @@ "distinguished name to use as a set of name value pairs. Multi values AVAs " "can be formed by preceding the name with a B<+> character." msgstr "" -"La valeur de B<dirName> doit pointer vers une section contenant le nom " +"La valeur de I<dirName> doit pointer vers une section contenant le nom " "unique à utiliser comme un ensemble de paires nom-valeur. Plusieurs valeurs " "AVA peuvent être formées en faisant précéder le nom avec un caractère B<+>." @@ -2838,9 +2837,9 @@ "should be the OID followed by a semicolon and the content in standard " "L<ASN1_generate_nconf(3)|ASN1_generate_nconf(3)> format." msgstr "" -"otherName peut inclure des données arbitraires associées à un OID : la " -"valeur devrait être l'OID suivie par un point-virgule et le contenu du " -"format de la norme standard L<ASN1_generate_nconf(3)|ASN1_generate_nconf(3)>." +"I<otherName> peut inclure des données I<arbitraire> associées à un OID : la " +"valeur devrait être l'OID suivi par un point-virgule et le contenu au " +"format de la norme standard L<B<ASN1_generate_nconf>(3)|ASN1_generate_nconf(3)>." #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:185 @@ -2853,11 +2852,11 @@ " subjectAltName=otherName:1.2.3.4;UTF8:some other identifier\n" "\n" msgstr "" -" subjectAltName=email:copy,email:my@other.address,URI:http://my.url.here/\n" +" subjectAltName=email:copy,email:mon@autre.adresse,URI:http://mon.url.ici/\n" " subjectAltName=IP:192.168.7.1\n" " subjectAltName=IP:13::17\n" -" subjectAltName=email:my@other.address,RID:1.2.3.4\n" -" subjectAltName=otherName:1.2.3.4;UTF8:some other identifier\n" +" subjectAltName=email:mon@autre.adresse,RID:1.2.3.4\n" +" subjectAltName=otherName:1.2.3.4;UTF8:un autre identifiant\n" "\n" #. type: verbatim @@ -2882,16 +2881,16 @@ "\n" msgstr "" " [dir_sect]\n" -" C=UK\n" -" O=My Organization\n" -" OU=My Unit\n" -" CN=My Name\n" +" C=FR\n" +" O=Mon Entreprise\n" +" OU=Mon Service\n" +" CN=Mon Nom\n" "\n" #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:200 msgid "Issuer Alternative Name." -msgstr "Nom alternatif de l'émetteur." +msgstr "Nom alternatif dâémetteur." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:202 @@ -2903,10 +2902,10 @@ "issuer certificate (if possible)." msgstr "" "L'option de nom alternatif de l'émetteur prend en charge toutes les options " -"littérales de nom de substitution du sujet. Il B<ne> supporte B<pas> " -"l'option I<email:copy>, car cela n'aurait pas de sens. Il prend en charge un " -"e option supplémentaire I<issuer:copy> qui permet de copier toutes les " -"valeurs de nom de l'objet de l'attestation de l'émetteur (si possible)." +"littérales de nom alternatif de sujet. Elle B<ne> prend B<pas> en charge " +"l'option I<email:copy>, car cela n'aurait pas de sens. Elle prend en charge une " +"option supplémentaire I<issuer:copy> qui permet de copier toutes les " +"valeurs de nom alternatif d'objet du certificat de l'émetteur (si possible)." #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:210 @@ -2921,7 +2920,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:213 msgid "Authority Info Access." -msgstr "Accès aux information de l'autorité." +msgstr "Accès aux informations de lâautorité." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:215 @@ -2934,10 +2933,10 @@ msgstr "" "L'extension de l'accès aux informations de l'autorité donne des détails sur " "la façon d'accéder à certaines informations relatives à la CA. Sa syntaxe " -"est B<accessOID;>I<lieu> où I<lieu> a la même syntaxe que le nom alternatif " -"du sujet (sauf que l'option B<email:copy> n'est pas prise en charge). " -"accessOID peut être n'importe quel OID valide, mais seulement certaines " -"valeurs sont significatives, par exemple OCSP et caIssuers." +"est I<accessOID>;I<lieu> où I<lieu> a la même syntaxe que le nom alternatif " +"du sujet (sauf que l'option I<email:copy> n'est pas prise en charge). " +"I<accessOID> peut être n'importe quel OID valide, mais seulement certaines " +"valeurs sont significatives, par exemple I<OCSP> et I<caIssuers>." #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:223 @@ -2954,8 +2953,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:227 msgid "CRL distribution points." -msgstr "" -"Points de distribution de la liste de révocations de certificats (CRL)." +msgstr "Points de distribution de CRL." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:229 @@ -2964,7 +2962,7 @@ "pair using the same form as subject alternative name or a single value " "representing a section name containing all the distribution point fields." msgstr "" -"Ceci est une extension multi-valeurs dont les options peuvent être soit en " +"Cela est une extension I<multi-valeur> dont les options peuvent être soit en " "paire nom:valeur en utilisant la même forme que le nom alternatif du sujet, " "ou une valeur unique représentant un nom de section contenant tous les " "champs de points de distribution." @@ -2977,9 +2975,9 @@ "the given value both the cRLissuer and reasons fields are omitted in this " "case." msgstr "" -"Pour une paire nom:valeur, un nouveau point de distribution avec le champ " -"fullName fixé à la valeur donnée, les champs I<cRLissuer> et I<reasons> sont " -"omis tout les deux." +"Pour une paire I<nom>:I<valeur>, un nouveau I<DistributionPoint> avec le champ " +"I<fullName> fixé à la valeur donnée ; les champs I<cRLissuer> et I<reasons> sont " +"omis tout les deux dans ce cas." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:236 @@ -2996,8 +2994,8 @@ "If the name is \"fullname\" the value field should contain the full name of " "the distribution point in the same format as subject alternative name." msgstr "" -"Si le nom est « fullname » le champ doit contenir le nom complet du point de " -"distribution dans le même format que le nom alternatif du sujet." +"â Si le I<nom> est « fullname » le champ I<valeur> doit contenir le nom complet du point de " +"distribution dans le même format que le nom alternatif de sujet." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:242 @@ -3006,8 +3004,8 @@ "section name whose contents represent a DN fragment to be placed in this " "field." msgstr "" -"Si le nom est « relativename » alors le champ doit contenir un nom de " -"section dont le contenu représente un fragment DN pour être placé dans ce " +"â Si le I<nom> est « relativename » alors le champ I<valeur> doit contenir un nom de " +"section dont le contenu représente un fragment du DN à placer dans ce " "champ." #. type: textblock @@ -3016,8 +3014,8 @@ "The name \"CRLIssuer\" if present should contain a value for this field in " "subject alternative name format." msgstr "" -"Le nom « CRLIssuer » s'il est présent doit contenir une valeur pour ce " -"champ dans le format du nom alternatif du sujet." +"â Le I<nom> « CRLIssuer » s'il est présent doit contenir une valeur pour ce " +"champ dans le format de nom alternatif de sujet." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:248 @@ -3028,17 +3026,17 @@ "\"cessationOfOperation\", \"certificateHold\", \"privilegeWithdrawn\" and " "\"AACompromise\"." msgstr "" -"Si le nom est « reasons » le champ doit se composer d'un champ séparé par " +"Si le I<nom> est « reasons », I<valeur> doit se composer d'un champ séparé par " "des virgules contenant les raisons. Les raisons valides sont : " -"\"keyCompromise\", \"CACompromise\", \"affiliationChanged\", \"superseded\", " -"\"cessationOfOperation\", \"certificateHold\", \"privilegeWithdrawn\" and " -"\"AACompromise\"." +"« keyCompromise », « CACompromise », « affiliationChanged », « superseded », " +"« cessationOfOperation », « certificateHold », « privilegeWithdrawn » et " +"« AACompromise »." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:254 #| msgid "For example:" msgid "Simple examples:" -msgstr "Par exemple :" +msgstr "Exemples simples :" #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:256 @@ -3107,20 +3105,20 @@ msgid "" " [issuer_sect]\n" " C=UK\n" -" O=Organisation\n" +" O=Organision\n" " CN=Some Name\n" "\n" msgstr "" " [issuer_sect]\n" -" C=UK\n" +" C=FR\n" " O=Organisation\n" -" CN=Some Name\n" +" CN=Untel\n" "\n" #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:274 msgid "Issuing Distribution Point" -msgstr "Ãmission Point de distribution" +msgstr "Ãmission dâun Point de distribution" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:276 @@ -3130,14 +3128,14 @@ "distribution points extension with a few differences." msgstr "" "Cette extension doit apparaître seulement dans les CRL. Il s'agit d'une " -"extension à valeurs multiples dont la syntaxe est similaire à la « section » " -"pointée par l'extension du point de distribution CRL avec quelques " +"extension I<multi-valeur> dont la syntaxe est similaire à la « section » " +"pointée par l'extension des points de distribution des CRL avec quelques " "différences." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:280 msgid "The names \"reasons\" and \"CRLissuer\" are not recognized." -msgstr "Les noms \"raisons\" et \"CRLissuer\" ne sont pas reconnus." +msgstr "Les I<nom> « reasons » et « CRLissuer » ne sont pas reconnus." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:282 @@ -3145,9 +3143,9 @@ "The name \"onlysomereasons\" is accepted which sets this field. The value is " "in the same format as the CRL distribution point \"reasons\" field." msgstr "" -"Le nom \"onlysomereasons\" est acceptée ce qui définit ce champ. La valeur " -"est dans le même format que le point de distribution CRL \"raisons\" sur le " -"terrain." +"Le I<nom> « onlysomereasons » est accepté, ce qui définit ce champ. La I<valeur> " +"est dans le même format que le champ « reasons » du point de distribution " +"de CRL." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:285 @@ -3156,8 +3154,8 @@ "accepted the values should be a boolean value (TRUE or FALSE) to indicate " "the value of the corresponding field." msgstr "" -"Les noms \"onlyuser\", \"onlyCA\", \"onlyAA\" et \"indirectCRL\" sont " -"également acceptées les valeurs doivent être une valeur booléenne (VRAI ou " +"Les I<nom>s « onlyuser », « onlyCA », « onlyAA » et « indirectCRL » sont " +"également acceptés, les I<valeur> doivent être une valeur booléenne (VRAI ou " "FAUX) pour indiquer la valeur du champ correspondant." #. type: verbatim @@ -3209,7 +3207,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:305 msgid "Certificate Policies." -msgstr "stratégies de certificats." +msgstr "Politiques de certificat." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:307 @@ -3217,8 +3215,8 @@ "This is a I<raw> extension. All the fields of this extension can be set by " "using the appropriate syntax." msgstr "" -"Ceci est une extension I<brut>. Tous les champs de cette extension peuvent " -"être définies en utilisant la syntaxe appropriée." +"Cela est une extension I<brut>. Tous les champs de cette extension peuvent " +"être définis en utilisant la syntaxe appropriée." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:310 @@ -3228,8 +3226,8 @@ "for example:" msgstr "" "Si vous suivez les recommandations de PKIX et en utilisant simplement un " -"OID, alors vous venez de comprendre la valeur de ce OID. OID multiples " -"peuvent être réglées séparé par des virgules, par exemple :" +"OID, alors vous incluez la valeur de cet OID. De multiples OID " +"peuvent être indiqués, séparés par des virgules, par exemple :" #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:314 @@ -3248,9 +3246,9 @@ "be specified in a separate section: this is done by using the @section " "syntax instead of a literal OID value." msgstr "" -"Si vous souhaitez inclure des qualificatifs puis l'OID de la stratégie et de " -"qualification doivent être spécifiés dans une section distincte : cela " -"se fait en utilisant le @section syntaxe à la place d'une valeur de OID " +"Si vous souhaitez inclure des qualificatifs, alors l'OID de politique et les " +"qualificatifs doivent être spécifiés dans une section distincte : cela " +"se fait en utilisant la syntaxe de @section à la place d'une valeur de OID " "littéral." #. type: textblock @@ -3259,8 +3257,8 @@ "The section referred to must include the policy OID using the name " "policyIdentifier, cPSuri qualifiers can be included using the syntax:" msgstr "" -"La section visée doit comprendre l'OID de la stratégie en utilisant le nom " -"policyIdentifier, qualificatifs cPSuri peut être inclus en utilisant la " +"La section visée doit comprendre l'OID de politique en utilisant le nom " +"policyIdentifier ; les qualificatifs I<cPSuri> peuvent être inclus en utilisant la " "syntaxe :" #. type: verbatim @@ -3277,7 +3275,7 @@ #: C/apps/x509v3_config.pod:325 msgid "userNotice qualifiers can be set using the syntax:" msgstr "" -"qualificatifs UserNotice peuvent être définies en utilisant la syntaxe :" +"Les qualificatifs I<UserNotice> peuvent être définis en utilisant la syntaxe :" #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:327 @@ -3300,13 +3298,13 @@ "IE5 then you need the 'ia5org' option at the top level to modify the " "encoding: otherwise it will not be interpreted properly." msgstr "" -"La valeur du quantificateur userNotice est spécifiée dans la section " -"correspondante. Cette section peut inclure explicitText, l'organisation et " -"l'option noticeNumbers. explicitText et l'organisation sont des chaînes de " -"texte, noticeNumbers est une liste de numéros séparés par des virgules. Les " -"options d'organisation et noticeNumbers (si inclus) doivent tous deux être " -"présents. Si vous utilisez l'option de userNotice avec IE5, alors vous devez " -"l'option 'ia5org' au plus haut niveau pour modifier l'encodage : sinon " +"La valeur du qualificatif I<userNotice> est spécifiée dans la section " +"correspondante. Cette section peut inclure I<explicitText>, l'organisation et " +"l'option I<noticeNumbers>. I<explicitText> et l'organisation sont des chaînes de " +"texte, I<noticeNumbers> est une liste de numéros séparés par des virgules. Les " +"options d'I<organisation> et de I<noticeNumbers> (si inclus) doivent B<tous deux> être " +"présents. Si vous utilisez l'option I<userNotice> avec IE5, alors vous devez " +"avoir l'option I<ia5org> au plus haut niveau pour modifier l'encodage : sinon " "il ne sera pas interprété correctement." #. type: verbatim @@ -3364,8 +3362,8 @@ " noticeNumbers=1,2,3,4\n" "\n" msgstr "" -" explicitText=\"Explicit Text Here\"\n" -" organization=\"Organisation Name\"\n" +" explicitText=\"Texte explicite ici\"\n" +" organization=\"Nom dâorganisation\"\n" " noticeNumbers=1,2,3,4\n" "\n" @@ -3377,15 +3375,15 @@ "permissible. Some software (for example some versions of MSIE) may require " "ia5org." msgstr "" -"L'option B<ia5org> modifie le type du champ I<d'organisation>. En RFC2459 il " -"ne peut être de type DisplayText. En RFC3280 IA5Strring est également " -"admissible. Certains logiciels (par exemple certaines versions de MSIE) peut " +"L'option I<ia5org> modifie le type du champ I<organization>. Dans la RFC2459, il " +"ne peut être que de type I<DisplayText>. Dans la RFC3280, I<IA5String> est également " +"admissible. Certains logiciels (par exemple certaines versions de MSIE) peuvent " "exiger ia5org." #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:358 msgid "Policy Constraints" -msgstr "Contraintes sur la stratégie" +msgstr "Contraintes de politique." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:360 @@ -3394,9 +3392,9 @@ "B<requireExplicitPolicy> or B<inhibitPolicyMapping> and a non negative " "intger value. At least one component must be present." msgstr "" -"Ceci est une extension multi-valeurs qui comprenant les noms " -"B<requireExplicitPolicy> ou B<inhibitPolicyMapping> et une valeur non " -"négative de intger. Au moins un composant doit être présent." +"Ceci est une extension I<multi-valeur> comprenant les noms " +"I<requireExplicitPolicy> ou I<inhibitPolicyMapping> et une valeur non " +"négative de nombre entier. Au moins un composant doit être présent." #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:366 @@ -3411,7 +3409,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:369 msgid "Inhibit Any Policy" -msgstr "Inhniber toute stratégie" +msgstr "Inhiber toute politique" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:371 @@ -3444,10 +3442,10 @@ "copy is not supported and the B<IP> form should consist of an IP addresses " "and subnet mask separated by a B</>." msgstr "" -"L'extension des contraintes de nom est une extension multi-valeurs. Le nom " -"doit commencer par le mot B<permis> ou B<interdit> suivie par un B<;>. Le " -"reste du nom et de la valeur suit la syntaxe de subjectAltName sauf " -"email : copie n'est pas pris en charge et la forme B<IP> devrait " +"L'extension des contraintes de nom est une extension I<multi-valeur>. Le nom " +"doit commencer par le mot I<permitted> ou I<excluded> suivie par un I<;>. Le " +"reste du nom et de la valeur suit la syntaxe de I<subjectAltName> sauf " +"I<email:copy> qui n'est pas pris en charge et la forme dâIP devrait " "consister en une adresse IP et un masque de sous-réseau séparés par un B</>." #. type: verbatim @@ -3488,14 +3486,14 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:395 msgid "OCSP No Check" -msgstr "OCSP Aucune vérification" +msgstr "Pas de vérification OCSP" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:397 msgid "" "The OCSP No Check extension is a string extension but its value is ignored." msgstr "" -"L'OCSP Aucune vérification extension est une extension de chaîne, mais sa " +"Lâextension de non vérification du protocole OCSP est une extension I<chaine>, mais sa " "valeur est ignorée" #. type: verbatim @@ -3511,7 +3509,7 @@ #. type: =head1 #: C/apps/x509v3_config.pod:404 msgid "DEPRECATED EXTENSIONS" -msgstr "EXTENSIONS obsolète" +msgstr "EXTENSIONS OBSOLÃTES" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:406 @@ -3519,13 +3517,13 @@ "The following extensions are non standard, Netscape specific and largely " "obsolete. Their use in new applications is discouraged." msgstr "" -"Les extensions suivantes sont non standard, Netscape spécifique et largement " -"obsolète. Leur utilisation dans de nouvelles applications est déconseillée." +"Les extensions suivantes sont non standard, spécifiques à Netscape et largement " +"obsolètes. Leur utilisation dans de nouvelles applications est déconseillée." #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:409 msgid "Netscape String extensions." -msgstr "L'extensions de chaîne Netscape." +msgstr "Extensions de chaine pour Netcscape." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:411 @@ -3533,8 +3531,8 @@ "Netscape Comment (B<nsComment>) is a string extension containing a comment " "which will be displayed when the certificate is viewed in some browsers." msgstr "" -"Netscape Commentaire (B<nsComment>) est une extension de chaîne contenant un " -"commentaire qui sera affiché lorsque le certificat est considéré dans " +"Netscape Comment (B<nsComment>) est une extension I<chaine> contenant un " +"commentaire qui sera affiché lorsque le certificat est utilisé dans " "certains navigateurs." #. type: verbatim @@ -3544,7 +3542,7 @@ " nsComment = \"Some Random Comment\"\n" "\n" msgstr "" -" nsComment = \"Some Random Comment\"\n" +" nsComment = \"Un commentaire quelconque\"\n" "\n" #. type: textblock @@ -3555,13 +3553,13 @@ "and B<nsSslServerName>." msgstr "" "D'autres extensions prises en charge dans cette catégorie sont : " -"B<nsBaseUrl>, B<nsRevocationUrl>, B<nsCaRevocationUrl>, B<nsRenewalUrl>, " -"B<nsCaPolicyUrl> and B<nsSslServerName>." +"I<nsBaseUrl>, I<nsRevocationUrl>, I<nsCaRevocationUrl>, I<nsRenewalUrl>, " +"I<nsCaPolicyUrl> et I<nsSslServerName>." #. type: =head2 #: C/apps/x509v3_config.pod:423 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Le type de certificat Netscape" +msgstr "Type de certificat pour Netscape" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:425 @@ -3571,10 +3569,10 @@ "be used. The basicConstraints, keyUsage and extended key usage extensions " "are now used instead." msgstr "" -"Il s'agit d'une extension multi-valeur qui consiste en une liste de drapeaux " -"à inclure. Il a été utilisé pour indiquer les fins pour lesquelles un " -"certificat pourrait être utilisé. Les basicConstraints, keyUsage et de " -"longues extensions d'utilisation de clé sont maintenant utilisés à la place." +"Il s'agit d'une extension I<multi-valeur> qui consiste en une liste de drapeaux " +"à inclure. Elle a été utilisée pour indiquer les fins pour lesquelles un " +"certificat pourrait être utilisé. Les extensions I<basicConstraints>, I<keyUsage> et " +"utilisation étendue de clé sont maintenant utilisées à la place." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:430 @@ -3582,13 +3580,13 @@ "Acceptable values for nsCertType are: B<client>, B<server>, B<email>, " "B<objsign>, B<reserved>, B<sslCA>, B<emailCA>, B<objCA>." msgstr "" -"Les valeurs acceptables pour nsCertType sont : B<client>, B<serveur>, " -"B<email>, B<objsign>, B<reserved>, B<sslCA>, B<emailCA>, B<objCA>." +"Les valeurs acceptables pour I<nsCertType> sont : I<client>, I<serveur>, " +"I<email>, I<objsign>, I<reserved>, I<sslCA>, I<emailCA>, I<objCA>." #. type: =head1 #: C/apps/x509v3_config.pod:434 msgid "ARBITRARY EXTENSIONS" -msgstr "EXTENSIONS ARBITRAIRE" +msgstr "EXTENSIONS ARBITRAIRES" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:436 @@ -3598,16 +3596,16 @@ "arbitrary format for supported extensions. Extreme care should be taken to " "ensure that the data is formatted correctly for the given extension type." msgstr "" -"Si une extension n'est pas supportée par le code OpenSSL, alors il doit être " -"codé en utilisant le format d'extension arbitraire. Il est également " +"Si une extension n'est pas prise en charge par le code dâOpenSSL, alors elle doit être " +"codée en utilisant le format d'extension arbitraire. Il est également " "possible d'utiliser le format arbitraire pour les extensions prises en " -"charge. Un soin extrême doit être pris pour s'assurer que les données sont " +"charge. Un soin extrême doit être pris pour s'assurer que les données soient " "formatées correctement pour le type d'extension donnée" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:441 msgid "There are two ways to encode arbitrary extensions." -msgstr "Il ya deux façons de coder des extensions arbitraires." +msgstr "Il y a deux façons de coder des extensions arbitraires." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:443 @@ -3616,8 +3614,8 @@ "using the same syntax as L<ASN1_generate_nconf(3)|ASN1_generate_nconf(3)>. " "For example:" msgstr "" -"La première façon est d'utiliser le mot ASN1 suivie par le contenu " -"d'extension en utilisant la même syntaxe que L<ASN1_generate_nconf(3)|" +"La première façon est d'utiliser le mot ASN1 suivi par le contenu " +"d'extension en utilisant la même syntaxe que L<B<ASN1_generate_nconf>(3)|" "ASN1_generate_nconf(3)>. Par exemple :" #. type: verbatim @@ -3669,7 +3667,7 @@ "any extension." msgstr "" "Il est également possible d'utiliser le mot DER pour inclure les données " -"codées premières dans n'importe quel poste." +"codées brutes dans n'importe quel extension." #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:459 @@ -3690,8 +3688,8 @@ "Any extension can be placed in this form to override the default behaviour. " "For example:" msgstr "" -"La valeur suivante DER est un vidage hexadécimal de l'encodage DER de " -"l'extension Toute prolongation peut être placé sous cette forme pour " +"La valeur suivant DER est un vidage hexadécimal de l'encodage DER de " +"l'extension. Toute extension peut être placée sous cette forme pour " "remplacer le comportement par défaut. Par exemple :" #. type: verbatim @@ -3717,11 +3715,11 @@ "purposes prohibited by their extensions because a specific application does " "not recognize or honour the values of the relevant extensions." msgstr "" -"Il n'y a aucune garantie que la mise en Åuvre spécifique traitera une " +"Il n'y a aucune garantie quâune mise en Åuvre spécifique traitera une " "extension donnée. Il peut donc être parfois possible d'utiliser des " "certificats à des fins interdites par leurs extensions, car une application " -"spécifique ne reconnaît pas ou honorer les valeurs des extensions " -"pertinentes." +"spécifique ne reconnaît pas ou ne prends pas en compte les valeurs des extensions " +"en cause." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:475 @@ -3729,9 +3727,9 @@ "The DER and ASN1 options should be used with caution. It is possible to " "create totally invalid extensions if they are not used carefully." msgstr "" -"Le DER et les options ASN1 devraient être utilisés avec prudence. Il est " -"possible de créer des extensions totalement invalides s'ils ne sont pas " -"utilisés avec précaution." +"Les options de DER et ASN1 devraient être utilisées avec prudence. Il est " +"possible de créer des extensions totalement non valables si elles ne sont pas " +"utilisées avec précaution." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:481 @@ -3740,9 +3738,9 @@ "long form must be used otherwise the comma would be misinterpreted as a " "field separator. For example:" msgstr "" -"Si une extension est multi-valeur et une valeur de champ doit contenir une " -"virgule, le format long doit être utilisé autrement la virgule serait " -"interprété comme un séparateur de champ. Par exemple :" +"Si une extension est I<multi-valeur> et quâune valeur de champ doit contenir une " +"virgule, le format long doit être utilisé, autrement la virgule serait " +"interprétée comme un séparateur de champ. Par exemple :" #. type: verbatim #: C/apps/x509v3_config.pod:485 @@ -3792,8 +3790,8 @@ "Due to the behaviour of the OpenSSL B<conf> library the same field name can " "only occur once in a section. This means that:" msgstr "" -"En raison du comportement de la bibliothèque OpenSSL de B<conf> le même nom " -"de domaine ne peut se produire une fois dans une section. Cela signifie " +"En raison du comportement de la bibliothèque I<conf> dâOpenSSL, le même nom " +"de champ ne peut se produire quâune fois dans une section. Cela signifie " "que :" #. type: verbatim @@ -3852,7 +3850,7 @@ #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:515 msgid "The X509v3 extension code was first added to OpenSSL 0.9.2." -msgstr "Le code d'extension X509v3 a été ajouté à OpenSSL 0.9.2." +msgstr "Le code d'extensions de X509v3 a été ajouté à OpenSSL 0.9.2." #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:517 @@ -3860,8 +3858,8 @@ "Policy mappings, inhibit any policy and name constraints support was added " "in OpenSSL 0.9.8" msgstr "" -"Le mappages de stratégie, empêcher tout soutien aux contraintes de la " -"stratégie et le nom a été ajouté dans OpenSSL 0.9.8" +"Le mise en correspondance de politique, empêcher toute politique et les contraintes de nom " +"ont été ajoutés dans OpenSSL 0.9.8" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:520 @@ -3869,8 +3867,8 @@ "The B<directoryName> and B<otherName> option as well as the B<ASN1> option " "for arbitrary extensions was added in OpenSSL 0.9.8" msgstr "" -"L'option B<directoryName> et B<otherName> ainsi que l'option B<ASN1> des " -"extensions arbitraires a été ajouté dans OpenSSL 0.9.8" +"Les options I<directoryName> et I<otherName> ainsi que l'option I<ASN1> des " +"extensions arbitraires ont été ajoutés dans OpenSSL 0.9.8" #. type: textblock #: C/apps/x509v3_config.pod:525 @@ -3881,7 +3879,7 @@ "L<req(1)|req(1)>, L<ca(1)|ca(1)>, L<x509(1)|x509(1)>, L<ASN1_generate_nconf" "(3)|ASN1_generate_nconf(3)>" msgstr "" -"L<req(1)|req(1)>, L<ca(1)|ca(1)>, L<x509(1)|x509(1)>, L<ASN1_generate_nconf" +"L<B<req>(1)|req(1)>, L<B<ca>(1)|ca(1)>, L<B<x509>(1)|x509(1)>, L<B<ASN1_generate_nconf>" "(3)|ASN1_generate_nconf(3)>" #. type: textblock