Bonjour, suggestions pour les lignes 2819 à 4333.
-- JP
--- 2819_4333fr.po 2012-04-19 13:34:56.000000000 +0200 +++ jp_2819_4333fr.po 2012-04-22 15:07:22.000000000 +0200 @@ -2384,7 +2384,7 @@ #: schroot-setup.5.man:138 #, no-wrap msgid "Plain and directory chroot variables" -msgstr "Variables pour les chroot « plain » et « directory »" +msgstr "Variables pour les chroots « plain » et « directory »" #. type: Plain text #: schroot-setup.5.man:140 @@ -2541,7 +2541,7 @@ "necessarily, the device which will be mounted. For example, an LVM snapshot " "this will be the original logical volume." msgstr "" -"Le périphérique contenant le système de fichier root du chroot. C'est " +"Le périphérique contenant le système de fichiers root du chroot. C'est " "normalement, mais non nécessairement, le périphérique qui sera monté. Par " "exemple pour un cliché LVM, ce sera le volume logique initial." @@ -2825,7 +2825,7 @@ #. type: Plain text #: schroot.conf.5.man:21 msgid "schroot.conf - chroot definition file for schroot" -msgstr "schroot.conf â fichier de définition des chroots de schroot" +msgstr "schroot.conf â fichier de définition des chroots de schroot" #. type: Plain text #: schroot.conf.5.man:24 @@ -2865,7 +2865,7 @@ "groups which therefore define multiple chroots." msgstr "" "Un chroot est défini comme un groupe de paires de clé-valeur, qui débute par " -"un nom entre crochets sur une ligne seule. Le fichier peut contenir " +"un nom entre crochets seul sur une ligne. Le fichier peut contenir " "plusieurs groupes définissant ainsi plusieurs chroots." #. type: Plain text @@ -2933,7 +2933,7 @@ "A short description of the chroot. This may be localised for different " "languages; see the section \\[lq]I<Localisation>\\[rq] below." msgstr "" -"Une description courte du chroot. Elle peut être localisée pour différentes " +"Une description courte du chroot. Elle peut être traduite en différentes " "langues ; consultez la section \\[lq]I<Localisation>\\[rq] ci-dessous." #. type: TP @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Une liste séparée par des virgules des utilisateurs qui sont autorisés à " "accéder au chroot. Si vide ou omis, aucun utilisateur ne sera autorisé à " -"accéder au chroot (sauf s'ils appartient à un groupe spécifié dans \\f[CI]" +"accéder au chroot (sauf s'il appartient à un groupe spécifié dans \\f[CI]" "groups\\fR)." #. type: TP @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "" "Une liste séparée par des virgules des alias (noms alternatifs) pour ce " "chroot. Par exemple, un chroot, nommé \\[lq]sid\\[rq] peut avoir un alias " -"\\[oq]unstable\\[cq] pour des raisons de commodité. Les alias sont sujet aux " +"\\[oq]unstable\\[cq] pour des raisons de commodité. Les alias sont sujets aux " "mêmes restrictions que le nom du chroot lui-même." #. type: TP @@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr "" "Le comportement des scripts de mise en place des chroots peut être " "personnalisé pour chaque chroot en fournissant un script shell que les " -"scripts de mise en place chargeront. Le nom de fichier est relatif au " +"scripts de mise en place exécuteront. Le nom de fichier est relatif au " "répertoire I<\\*[SCHROOT_SYSCONF_DIR]>. Le nom par défaut est \\[oq]default/" "config\\[cq]. Les alternatives sont \\[oq]minimal/config\\[cq] (pour une " -"configuration minimale), \\[oq]desktop/config\\[cq] (pour exécuter des " -"programmes graphiques dans un chroot, rendant plus de fonctionnalités du " +"configuration minimale), \\[oq]desktop/config\\[cq] (pour exécuter des " +"programmes graphiques dans un chroot, autorisant plus de fonctionnalités du " "système hôte disponibles dans le chroot) et \\[oq]sbuild/config\\[cq] (pour " "utiliser le chroot pour la construction de paquet Debian)." @@ -3120,7 +3120,7 @@ "the chroot." msgstr "" "à noter pour les utilisateurs graphiques que le fichier fstab I<desktop/" -"fstab> aura besoin d'édition si vous utilisez gdm3. La clé \\f[CI]preserve-" +"fstab> aura besoin d'une modification si vous utilisez gdm3. La clé \\f[CI]preserve-" "environment\\fR doit être définie à \\[oq]true\\[cq] pour que " "l'environnement soit préservé dans le chroot." @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "" "Si aucun des profils de configuration fournis ci-dessus ne convient à vos " "besoins, ils peuvent être édités pour les personnaliser davantage, et/ou " -"copiés et utilisés en tant que modèle pour de nouveaux profils. Les " +"copiés et utilisés en tant que modèles pour de tout nouveaux profils. Les " "configurations pour des chroots spécifiques peuvent également être définies " "dans un simple script utilisant des tests conditionnels sur le nom et/ou le " "type des chroots. Notez que le script sera chargé à chaque invocation des " @@ -3178,7 +3178,7 @@ "chroot. nice et ionice affecteront l'ordonnancement CPU et I/O. eatmydata " "ignore les opérations fsync sur le système de fichiers et est utile pour les " "chroots clichés jetables où vous ne vous souciez pas des pertes de données, " -"mais d'une grande vitesse." +"mais désirez une grande vitesse." #. type: TP #: schroot.conf.5.man:137 @@ -3210,7 +3210,7 @@ "irixn32\\[cq], \\[oq]iscr4\\[cq], \\[oq]linux\\[cq], \\[oq]linux32\\[cq], " "\\[oq]linux_32bit\\[cq], \\[oq]osf4\\[cq], \\[oq]osr5\\[cq], \\[oq]riscos" "\\[cq], \\[oq]scorvr3\\[cq], \\[oq]solaris\\[cq], \\[oq]sunos\\[cq], \\[oq]" -"svr4\\[cq], \\[oq]uw7\\[cq], \\[oq]wysev386\\[cq], et \\[oq]xenix\\[cq]. La " +"svr4\\[cq], \\[oq]uw7\\[cq], \\[oq]wysev386\\[cq] et \\[oq]xenix\\[cq]. La " "valeur par défaut est \\[oq]linux\\[cq]. Il y a aussi l'option spéciale " "\\[oq]undefined\\[cq] (personnalité non définie). Pour un chroot 32 bits sur " "un système 64 bits, \\[oq]linux32\\[cq] est l'option requise. La seule " @@ -3395,11 +3395,11 @@ "Le fichier contenant l'environnement de chroot archivé (requis). Cela doit " "être une archive tar, optionnellement compressée par gzip ou bzip2. Les " "extensions de fichier utilisées pour déterminer le type sont I<.tar>, I<.tar." -"gz>, I<.tar.bz2>, I<.tgz>, et I<.tbz>. Ce fichier doit appartenir à " -"l'utilisateur root et non inscriptible par les autres. Notez que les " -"archives zip ne sont plus supportées ; zip n'était capable d'archiver ni les " +"gz>, I<.tar.bz2>, I<.tgz> et I<.tbz>. Ce fichier doit appartenir à " +"l'utilisateur root et être non inscriptible par les autres. Notez que les " +"archives zip ne sont plus gérées ; zip n'était capable d'archiver ni les " "tubes nommés (« named pipes ») ni les nÅuds de périphériques (« device " -"nodes »), et donc n'était pas adéquat pour archiver des chroots." +"nodes ») et donc n'était pas adéquat pour archiver des chroots." #. type: TP #: schroot.conf.5.man:209 schroot.conf.5.man:334 @@ -3439,7 +3439,7 @@ "additional option:" msgstr "" "Les chroots de type \\[oq]loopback\\[cq] sont des systèmes de fichiers " -"disponibles comme des fichiers sur le disque, accessibles via un montage " +"disponibles comme des fichiers sur le disque, accessibles par un montage " "loopback. Le fichier sera monté en loopback et démonté à la demande. Les " "chroots loopback implémentent les options de B<chroot montable> et de " "B<chroot d'union de systèmes de fichiers> (consultez \\[lq]I<Options de " @@ -3513,12 +3513,12 @@ "be created for each chroot of this type; this is for convenient access to " "the source volume. These additional options are also implemented:" msgstr "" -"Les chroots de type \\[oq]btrfs-snapshot\\[cq] sont des clichés Btrfs créée " -"à partir d'un sous volume Btrfs existant sur un système de fichiers Btrfs " +"Les chroots de type \\[oq]btrfs-snapshot\\[cq] sont des clichés Btrfs créés " +"à partir d'un sous-volume Btrfs existant sur un système de fichiers Btrfs " "monté. Un cliché sera créé à partir de ce sous-volume source à la demande au " "démarrage d'une session et le cliché sera monté. à la fin de la session, le " "cliché sera démonté et supprimé. Ce type de chroot implémentent les options " -"de B<chroots source> (consultez \\[lq]I<Options de chroots source>\\[rq] ci-" +"de B<chroots source> (consultez \\[lq]I<Options de chroots source>\\[rq] ci-" "dessous). Notez qu'un chroot source correspondant (de type \\[oq]directory" "\\[cq]) sera créé pour chaque chroot de ce type ; c'est pour un accès " "commode au volume source. Les options supplémentaires suivantes sont " @@ -3600,9 +3600,9 @@ "not be specfied here; they are set automatically by schroot." msgstr "" "Options de clichés. Ce sont les options supplémentaires à passer à lvcreate" -"(8). Par exemple, \\[lq]-L 2g\\[rq] pour créer des clichés de 2 GiB. B<Note:" +"(8). Par exemple, \\[lq]-L 2g\\[rq] pour créer des clichés de 2 GiB. B<Note :" "> le nom du LV (I<-n>), les options des clichés (I<-s>) et le chemin " -"original du LV ne devrait pas être spécifiés ici ; ils sont définis " +"original du LV ne devraient pas être spécifiés ici ; ils sont définis " "automatiquement par schroot." #. type: SS @@ -3632,20 +3632,20 @@ msgstr "" "Les chroots de type \\[oq]btrfs-snapshot\\[cq], \\[oq]file\\[cq] et \\[oq]" "lvm-snapshot\\[cq] implémentent les chroots source. De plus, les types de " -"chroot avec la prise en charge de l'union activé implémentent les chroots " +"chroot avec la prise en charge de l'union activée implémentent les chroots " "source (consultez \\[lq]I<Options des chroots union de systèmes de fichiers>" "\\[rq] ci-dessous). Ce sont des chroots qui créent automatiquement une copie " -"d'eux même avant utilisation et qui sont en générale gérés par des sessions. " +"d'eux-mêmes avant utilisation et qui sont en général gérés par des sessions. " "Ces chroots fournissent en plus un chroot supplémentaire dans l'espace de " "noms I<source:>, pour permettre un accès commode aux données d'origine (non-" -"imagées) et à aider à la maintenance du chroot. Par exemple pour un chroot " +"imagées) et aider à la maintenance du chroot. Par exemple pour un chroot " "nommé I<wheezy> (I<chroot:wheezy>), un chroot source I<source:wheezy> " "correspondant sera créé. Pour des questions de compatibilité avec des " "versions plus anciennes de schroot qui ne prennent pas en charge les espaces " -"de noms, un chroot avec le suffixe I<-source> ajouté à son nom sera créé en " +"de noms, un chroot de même nom avec le suffixe I<-source> ajouté sera créé en " "plus (par exemple I<wheezy-source> en continuant l'exemple ci-dessus). Notez " -"que ces noms de compatibilités seront retirés dans schroot 1.5.0, et par " -"conséquent l'utilisation de l'espace de nom I<source:> est préféré à la " +"que ces noms pour compatibilité seront retirés dans schroot 1.5.0, et par " +"conséquent l'utilisation de l'espace de noms I<source:> est préféré à la " "place de l'utilisation de la forme avec le suffixe I<-source>. Consultez " "B<schroot>(1) pour plus de détails." @@ -3670,8 +3670,8 @@ msgstr "" "Définir si le chroot source doit être cloné automatiquement (créé) pour ce " "chroot. La valeur par défaut est \\f[CI]true\\fR pour cloner " -"automatiquement, mais si besoin peut être désactivée en la définissant à \\f" -"[CI]false\\fR. Si désactivée, le chroot source sera inaccessible." +"automatiquement, mais si besoin peut être désactivé en la définissant à \\f" +"[CI]false\\fR. Si le clonage est désactivé, le chroot source sera inaccessible." #. type: TP #: schroot.conf.5.man:299 @@ -3728,7 +3728,7 @@ "Une liste séparée par des virgules d'utilisateurs qui sont autorisés à " "devenir root dans le chroot source B<sans mot de passe>. Si vide ou omis, " "aucun utilisateur ne sera autorisé à devenir root sans mot de passe (mais si " -"un utilisateur est dans \\f[CI]users\\fR, ils peuvent obtenir un accès avec " +"un utilisateur est dans \\f[CI]users\\fR, il peut obtenir un accès avec " "un mot de passe). Cela deviendra l'option \\f[CI]root-users\\fR dans le " "chroot source. Consultez la section \\[lq]I<Sécurité>\\[rq] ci-dessous." @@ -3771,8 +3771,8 @@ "chroots provide the following additional options:" msgstr "" "Les chroots de type \\[oq]block-device\\[cq], \\[oq]loopback\\[cq] et \\[oq]" -"lvm-snapshot\\[cq] implémentent le montage de périphérique. Ce sont les " -"chroots qui ont besoinRRde monter un périphérique pour pouvoir accéder au " +"lvm-snapshot\\[cq] implémentent le montage de périphérique. Ce sont des " +"chroots qui ont besoin de monter un périphérique pour pouvoir accéder au " "chroot. Ces chroot fournissent les options supplémentaires suivantes :" #. type: TP @@ -3800,11 +3800,11 @@ "the filesystem, i.e. I</> is the root filesystem for the chroot, this option " "should be left blank, or omitted entirely." msgstr "" -"C'est le chemin vers le chroot |<à l'intérieur> du système de fichier sur le " -"périphérique. Par exemple, si le système de fichier contient un chroot dans " +"C'est le chemin vers le chroot I<à l'intérieur> du système de fichiers sur le " +"périphérique. Par exemple, si le système de fichiers contient un chroot dans " "I</chroot/sid>, vous spécifieriez ici \\[lq]/chroot/sid\\[rq]. Si le chroot " -"est la seul chose sur le système de fichier c'est à dire que I</> est la " -"racine du système de fichiers pour le chroot, cette option doit être laissé " +"est la seule chose sur le système de fichiers, c'est-à -dire que I</> est la " +"racine du système de fichiers pour le chroot, cette option doit être laissée " "vide ou omise entièrement." #. type: SS @@ -3828,17 +3828,17 @@ "which will provide additional options (see \\[lq]I<Source chroot options>" "\\[rq], above). All entries are optional." msgstr "" -"Les chroot de type \\[oq]block-device\\[cq], \\[oq]directory\\[cq] et \\[oq]" -"loopback\\[cq] permettent lors de la création d'une session utilisant les " -"unions de systèmes de fichiers de superposé sur le système de fichier " -"d'origine un répertoire séparé inscriptible. Le système de fichier d'origine " -"est en lecture seule, avec toute modification faite au système de fichier " -"effectuée dans le dossier inscriptible superposé, laissant le système de " -"fichier d'origine inchangé. Une union permet à plusieurs sessions d'accéder " -"et faire des changements sur un unique chroot simultanément, en gardant les " +"Les chroots de type \\[oq]block-device\\[cq], \\[oq]directory\\[cq] et \\[oq]" +"loopback\\[cq] permettent, lors de la création d'une session utilisant les " +"unions de systèmes de fichiers, de superposer sur le système de fichiers " +"d'origine un répertoire séparé inscriptible. Le système de fichiers d'origine " +"est en lecture seule ; toute modification faite au système de fichiers " +"dans le dossier inscriptible superposé laisse le système de " +"fichiers d'origine inchangé. Une union permet à plusieurs sessions d'accéder " +"et faire des changements simultanément sur un unique chroot, en gardant les " "changements de manière privée à chaque session. Pour activer cette " -"caractéristique, définissez \\f[CI]union-type\\fR à une valeur supportée. Si " -"activé, le chroot sera également un B<chroot source>, qui fournira des " +"caractéristique, définissez \\f[CI]union-type\\fR à n'importe quelle valeur " +"gérée. Dès lors, le chroot sera également un B<chroot source>, qui fournira des " "options supplémentaires (consultez \\[lq]I<Options des chroots source>\\[rq] " "ci-dessus). Toutes les entrées sont optionnelles." @@ -3856,7 +3856,7 @@ "disables this feature." msgstr "" "Définir le type d'union de systèmes de fichiers. Pour le moment les systèmes " -"de fichiers supportés sont \\[oq]aufs\\[cq] et \\[oq]unionfs\\[cq]. La " +"de fichiers pris en charge sont \\[oq]aufs\\[cq] et \\[oq]unionfs\\[cq]. La " "valeur par défaut est \\[oq]none\\[cq], qui désactive cette caractéristique." #. type: TP @@ -3881,8 +3881,8 @@ "Options de montage des unions de systèmes de fichiers (configuration des " "branches), utilisées pour monter l'union de systèmes de fichiers spécifiées " "avec I<union-type>. Cela remplacera la chaîne de caractères complète \\[lq]-o" -"\\[rq] pour les montages et autorise la création d'union de systèmes de " -"fichiers complexe. Notez que \\[oq]aufs\\[cq] et \\[oq]unionfs\\[cq] " +"\\[rq] pour les montages et autorise la création d'unions de systèmes de " +"fichiers complexes. Notez que \\[oq]aufs\\[cq] et \\[oq]unionfs\\[cq] " "prennent en charge différentes options de montage. B<Note:> Il est possible " "d'utiliser les variables \\[lq]${CHROOT_UNION_OVERLAY_DIRECTORY}\\[rq] et " "\\[lq]${CHROOT_UNION_UNDERLAY_DIRECTORY}\\[rq] pour se référer " @@ -3902,8 +3902,8 @@ "Specify the directory where the writeable overlay session directories will " "be created. The default is \\[oq]\\*[SCHROOT_OVERLAY_DIR]\\[cq]." msgstr "" -"Spécifier le répertoire où le répertoire de la surcouche inscriptible pour " -"la session sera créé. Par défaut il s'agit de \\[oq]\\*" +"Spécifier le répertoire où les répertoires de la surcouche inscriptible pour " +"la session seront créés. Par défaut il s'agit de \\[oq]\\*" "[SCHROOT_OVERLAY_DIR]\\[cq]." #. type: TP @@ -3918,8 +3918,8 @@ "Specify the directory where the read-only underlying directories will be " "created. The default is \\[oq]\\*[SCHROOT_UNDERLAY_DIR]\\[cq]." msgstr "" -"Spécifier le répertoire où le répertoire de la sous-couche en lecture seule " -"sera créé. Par défaut il s'agit de \\[oq]\\*[SCHROOT_UNDERLAY_DIR]\\[]\\[cq]." +"Spécifier le répertoire où les répertoires de la sous-couche en lecture seule " +"seront créés. Par défaut il s'agit de \\[oq]\\*[SCHROOT_UNDERLAY_DIR]\\[]\\[cq]." #. type: SS #: schroot.conf.5.man:380 @@ -3934,7 +3934,7 @@ "adding the locale name in square brackets after the key name. For example:" msgstr "" "Quelques clés peuvent être localisées dans plusieurs langues. C'est effectué " -"en ajoutant le nom local entre crochet après le nom de la clé. Par exemple :" +"en ajoutant le nom local entre crochets après le nom de la clé. Par exemple :" #. type: Plain text #: schroot.conf.5.man:387 @@ -3976,10 +3976,10 @@ "name. The name may also not contain a trailing tilde (\\[oq]~\\[cq]). The " "rationale for these restrictions is given below." msgstr "" -"Certains caractères ou mots ne sont pas permis dans les noms de chroot, noms " +"Certains caractères ou mots ne sont pas permis dans le nom de chroot, nom " "de session ou nom de fichier de configuration. Le nom ne peut pas commencer " -"par un point (\\[oq].\\[cq]). Le caractère \\[oq]:\\[cq] (deux-points), " -"\\[oq],\\[cq] (virgule) and \\[oq]/\\[cq] (barre oblique) ne sont permis nul " +"par un point (\\[oq].\\[cq]). Les caractères \\[oq]:\\[cq] (deux-points), " +"\\[oq],\\[cq] (virgule) et \\[oq]/\\[cq] (barre oblique) ne sont permis nulle " "part dans le nom. Le nom ne peut également pas contenir de tilde (\\[oq]~" "\\[cq]) final. Les raisons de ces restrictions sont données ci-dessous." @@ -3998,9 +3998,9 @@ "cannot be created. It also means some editor backups are automatically " "ignored. Periods are allowed anywhere else in the name." msgstr "" -"Un point en début de nom peut être utilisé pour créer un nom avec un chemin " -"relatif à l'intérieur, en combinaison avec \\[oq]/\\[cq], et cela peut " -"permettre l'écrasement de fichier du système hôte. Ne pas autoriser ce " +"Un point en début de nom peut être utilisé pour créer un nom comprenant un chemin " +"relatif, en combinaison avec \\[oq]/\\[cq], et cela peut " +"permettre l'écrasement de fichiers du système hôte. Ne pas autoriser ce " "caractère signifie aussi que des fichiers cachés ne peuvent pas être créés. " "Cela implique aussi que les sauvegardes automatiques de certain éditeurs " "sont automatiquement ignorées. Les points sont autorisés partout ailleurs " @@ -4019,10 +4019,10 @@ "a chroot or session name. LVM snapshot names may also not contain this " "character due to a naming restriction by B<lvcreate>(8)." msgstr "" -"Le deux-points est utilisé en tant que séparateur d'espace de noms, et n'est " +"Le deux-points est utilisé comme séparateur d'espace de noms, et n'est " "donc pas permis en tant que portion du nom d'un chroot ou d'une session. Les " -"noms des clichés LVM peuvent aussi contenir ce caractère lié à des " -"restrictions de dénomination de B<lvcreate>(8)." +"noms des clichés LVM ne peuvent aussi contenir ce caractère lié à des " +"restrictions de dénominations de B<lvcreate>(8)." #. type: TP #: schroot.conf.5.man:418 @@ -4068,8 +4068,8 @@ "Filenames containing trailing tildes are used for editor backup files, which " "are ignored. Tildes are allowed anywhere else in the name." msgstr "" -"Les noms de fichiers contenant des tildes finaux sont utilisés comme fichier " -"de sauvegarde pour les éditeurs, qui sont ignorés. Les tildes sont autorisés " +"Les noms de fichiers contenant des tildes finaux sont utilisés comme fichiers " +"de sauvegarde par les éditeurs, et qui sont ignorés. Les tildes sont autorisés " "partout ailleurs dans le nom." #. type: TP @@ -4102,7 +4102,7 @@ "These names may not appear at the end of a name. These are saved copies of " "conffiles used by the dpkg package manager, and will be ignored." msgstr "" -"Ces noms de doivent pas apparaître à la fin du nom. Ce sont des copies de " +"Ces noms ne doivent pas apparaître à la fin du nom. Ce sont des copies de " "sauvegarde des fichiers de configuration utilisées par le gestionnaire de " "paquet dpkg, et seront ignorées." @@ -4127,7 +4127,7 @@ "out of the chroot and of disrupting services on the host system. As always, " "this boils down to I<trust>." msgstr "" -"Notez que donner des accès root à des chroot pour des utilisateurs non-" +"Notez que donner des accès root à des chroots pour des utilisateurs non-" "fiables est un B<sérieux problème de sécurité>! Bien que l'utilisateur non-" "fiable n'aura un accès root qu'aux fichiers à l'intérieur du chroot, en " "pratique il y a plein de façons évidentes de sortir du chroot et de " @@ -4165,17 +4165,17 @@ "chroot." msgstr "" "En fonction du profil que vous avez configuré avec l'option \\f[CI]script-" -"config\\fR, différent système de fichiers seront montés à l'intérieur du " +"config\\fR, différents systèmes de fichiers seront montés à l'intérieur du " "chroot, et différents fichiers seront copiés dans le chroot à partir de " -"l'hôte. Certains profiles monterons le I</dev> de l'hôte, tandis que d'autre " +"l'hôte. Certains profils monteront le I</dev> de l'hôte, tandis que d'autres " "non. Certains profils montent en lien (« bind ») d'autres portions du " "système de fichiers de l'hôte, afin de permettre l'utilisation de certaines " "propriétés, incluant le répertoire personnel de l'utilisateur et des " -"portions particulières de I</var>. Consultez le fichier I<fstab> du fichier " +"portions particulières de I</var>. Consultez le fichier I<fstab> du profil " "pour être certain de ce qui va être monté, et les autres fichiers du profil " "pour savoir quels fichiers et bases de données systèmes seront copiés dans " -"le chroot. Choisissez un profil différent ou édité les fichiers pour " -"restreindre d'avantage ce qu'il sera disponible à l'intérieur du chroot." +"le chroot. Choisissez un profil différent ou éditez les fichiers pour " +"restreindre d'avantage ce qui sera disponible à l'intérieur du chroot." #. type: Plain text #: schroot.conf.5.man:467 @@ -4564,12 +4564,12 @@ "additional filesystems and do other setup tasks." msgstr "" "Ces deux types de chroot sont en principe équivalents car ce sont simplement " -"des répertoires du système de fichier. « plain » est très simple et " +"des répertoires du système de fichiers. « plain » est très simple et " "n'effectue aucune tâche de mise en place ; la seule raison pour laquelle " "vous pourriez vouloir l'utiliser est que vous mettez à niveau depuis un " "programme comme B<dchroot(1)> ou B<chroot(8)> qui ne font rien d'autre " "qu'exécuter une commande ou un shell dans un répertoire. D'un autre coté, " -"les chroot « directory » exécutent des scripts de mise en place qui peuvent " +"les chroots « directory » exécutent des scripts de mise en place qui peuvent " "monter des systèmes de fichiers additionnels ou d'autres tâches de mise en " "place."