On 27/03/2012 07:24, Christian PERRIER wrote: > Grmbl, pensez à passer les fichiers PO à msgcat, ça les rend > difficiles à manipuler dans un éditeur de texte...:-)
Oups, pardon. Je me suis un peu trop pressé. :/ > > J'ai essayé d'alléger les formulations ça et là. C'est beaucoup mieux ainsi, merci Christian. > > Aussi, "dorsaux" de réseau avait du mal à me convaincre et je propose > "supports" de réseau ("support" par au sens de l'anglicisme > "supporter" mais au sens de "la chose qui supporte"). « Backend » me pose toujours problème, je ne sais jamais comment le traduire. Devrais-je ajouter « support » dans le lexique ? Du coup, passage en RFR2 avec le fichier envoyé par Christian. Amicalement, Thomas
# Translation of xen-api debconf templates to French. # Copyright (C) 2012, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the xen-api package. # Thomas Vincent <tho...@vinc-net.fr>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xen-api\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xen-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-26 07:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-27 00:08+0100\n" "Last-Translator: Thomas Vincent <tho...@vinc-net.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../xcp-networkd.templates:2001 msgid "XCP networking manager:" msgstr "Gestionnaire de réseau XCP :" #. Type: select #. Description #: ../xcp-networkd.templates:2001 msgid "" "The xcp-networkd daemon supports two network backends: standard Linux " "bridging and Open vSwitch." msgstr "" "Le démon xcp-networkd gère deux supports de réseau : le relais " "(« bridging ») usuel de Linux et Open vSwitch." #. Type: select #. Description #: ../xcp-networkd.templates:2001 msgid "" "While both modes support a similar feature set, Open vSwitch provides " "additional features such as QoS, monitoring, and control using the OpenFlow " "protocol. These additional features are not controlled directly through the " "XenAPI, but can instead be enabled and controlled through the ovs-* suite of " "commands." msgstr "" "Même si les deux modes offrent des possibilités analogues, Open vSwitch " "fournit des fonctionnalités supplémentaires telles que la qualité de " "service, la surveillance et le contrôle grâce au protocole OpenFlow. Ces " "fonctionalités supplémentaires ne sont pas contrôlées directement via " "l'interface de programmation de Xen, mais peuvent en revanche être activées " "et contrôlées avec les commandes ovs-*."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature