Salut, Le 19/02/2012 08:00, Cédric Boutillier a écrit :
>> Quelques coquilles indépendantes de la relecture de Thomas. > > Voici aussi quelques suggestions supplémentaires Merci à vous trois, je renvoie le fichier complet pour les personnes qui travaillent hors ligne, et vous remercie d'avance pour vos autres relectures. Amicalement David
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-02-20" SUMMARY="Au revoir Lenny, GNU/Hurd sur les rails, dpkg prêt pour le multiarchitecture" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" # $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $ # $Rev: 1641 $ <p>Nous avons le plaisir de vous présenter le quatrième numéro de l'année des « Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la communauté Debian. Voici les sujets traités dans cette édition : </p> <toc-display/> <toc-add-entry name="EOLlenny">Au revoir Lenny !</toc-add-entry> <p> Un an après la sortie de Debian 6.0, <q>Squeeze</q>, et près de trois ans après la sortie de Debian GNU/Linux 5.0, <q>Lenny</q>, le suivi en sécurité de l'ancienne distribution <q>Lenny</q> est <a href="$(HOME)/News/2012/20120209">terminé</a>. Le projet Debian est fier d'avoir pu fournir le suivi en sécurité de son ancienne distribution pendant une aussi longue période, y compris l'année suivant la publication d'une nouvelle version. </p> <toc-add-entry name="hurd">Debian GNU/Hurd sur les rails</toc-add-entry> <p> Samuel Thibault a envoyé des <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/02/msg00002.html">\ brèves des porteurs GNU/Hurd</a> rendant compte des dernières réalisation de l'équipe. Entre autres, Samuel a confirmé que Debian GNU/Hurd pourrait être disponible en tant que démonstration technologique avec la publication de <q>Wheezy</q> : la quantité de paquets construits a dépassé les 70 % et l'installateur est disponible avec une interface graphique. </p> <p> Samuel tient à remercier Richard Braun qui a fourni une nouvelle machine de portage plus rapide, déjà accessible à tous les développeurs Debian. Pour de plus amples renseignements sur Debian GNU/Hurd, veuillez consulter le <a href="http://wiki.debian.org/Debian_GNU/Hurd">wiki Debian</a>. </p> <toc-add-entry name="DPL">Le chef du projet et le juridique</toc-add-entry> <p> Stefano Zacchiroli a envoyé des <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/02/msg00001.html">\ brèves du chef de projet</a> où il rend compte, comme d'habitude, de ses dernières activités. Le mois dernier, Stefano a surtout travaillé sur les brevets et des problèmes juridiques, en aidant David Prévot et les autres responsables du site web à en modifier la licence, en écrivant (avec l'aide de Benjamin Mako Hill et des avocats de SPI) un avant-projet de charte de marque déposée, et en écrivant une <a href=$(HOME)/legal/patent">\ charte sur les brevets</a> pour l'archive Debian qui vient juste d'être <a href="$(HOME)/News/2012/20120219">publiée</a>. </p> <toc-add-entry name="dpkg">dpkg prêt pour le multiarchitecture</toc-add-entry> <p> Cyril Brulebois a signalé sur son blog que <q>grâce au travail acharné des développeurs de dpkg et de nombreuses générations de développeurs</q>, une version de <a href="http://blog.mraw.org/2012/02/01/dpkg_with_multiarch/">dpkg prenant en charge le multiarchitecture</a> a été envoyée vers experimental. Il invite tout le monde à essayer d'installer des paquets avec une architecture étrangère. </p> <toc-add-entry name="GPL">GPL dans Debian : une étude</toc-add-entry> <p> Sam Varghese a écrit un article analysant l'<a href="http://www.itwire.com/business-it-news/open-source/52838-gpl-use-in-debian-on-the-rise-study">\ étude de John Sullivan sur l'utilisation de la licence publique générale GNU (GPL) dans le projet Debian</a>. John, directeur exécutif de la Free Software Foundation, a dit lors d'une présentation au FOSDEM 2012 intitulée <q>Le copyleft est-il victime d'un coup monté ?</q> que 93 % des paquets de Debian <q>Squeeze</q> sont publiés sous des licences de la famille GPL (y compris la GPL, l'Affero GPL et la LGPL), montrant une augmentation constante et significative depuis les publications précédentes. Russ Allbery a signalé que l'outil utilisé pour calculer ces nombres <a href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2012/02/msg00048.html">\ n'a pas été conçu pour ce type d'utilisation</a>, et par conséquent, les nombres présentés ne sont fiables. </p> <toc-add-entry name="monetary">Valeur monétaire de Debian <q>Wheezy</q></toc-add-entry> <p> James E. Bromberger a tenté de quantifier la <a href="http://blog.james.rcpt.to/2012/02/13/debian-w+heezy-us19-billion-your-price-free/"> valeur monétaire Debian <q>Wheezy</q></a>. James a analysé le code source de la distribution testing de Debian en se concentrant sur les logiciels amont que Debian distribue (sans compter les correctifs appliquées par les développeurs Debian à ces logiciels amont ou les scripts de gestion de paquets) et a déterminé que le coût projeté pour produire Debian <q>Wheezy</q> en février 2012 est de 19 070 177 727 dollars américains. </p> <toc-add-entry name="interviews">Entretiens</toc-add-entry> <p> Un nouvel entretien des <q>personnes derrière Debian</q> a également été publié avec <a href="http://raphaelhertzog.com/2012/02/10/people-behind-debian-ana-beatriz-guerrero-lopez-member-of-the-debian-kde-team/">\ Ana Beatriz Guerrero López</a>, membre de l'équipe Debian KDE. </p> <toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry> <p> Le projet Debian lance un <a href="$(HOME)/News/2012/20120213">appel aux contributeurs pour concevoir le graphisme de la prochaine publication du système d'exploitation universel</q>, appelée <q>Wheezy</q>. </p> <p> Holger Levsen a écrit un <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2012/02/msg00023.html">\ compte-rendu de la rencontre de l'équipe vidéo de DebConf</a> qui a eu lieu en novembre dernier à Paris. Lors de la rencontre, l'équipe vidéo a pu travailler sur les configurations logicielle et matérielle nécessaires à la diffusion et à l'enregistrement de divers événements importants comme la DebConf et le FOSDEM. <br /> Holger termine son message en remerciant l'IRILL qui a hébergé la rencontre et permet d'entreposer le matériel entre deux utilisations. </p> <p> Moray Allan a officiellement accueilli <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/02/msg00005.html">\ cinq nouveaux membres dans le comité DebConf</a> : Ana Beatriz Guerrero López, Ana Carolina Comandulli, Bdale Garbee, Christian Perrier et Guido Trotter. </p> <p> Ton Roosendaal, créateur de <a href="http://packages.debian.org/squeeze/blender">Blender</a> et chef de l'institut Blender, a mentionné lors d'un <a href="http://letsfollowthewhiterabbit.blogspot.com/2012/02/interviewing-ton-roosendaal-will-it.html">\ entretien</a> qu'ils utilisent Debian pour les nÅuds de leur ferme de rendu. </p> <p> Debian a encore été élue <q>distribution serveur de l'année</q> par le <a href="http://www.linuxquestions.org/questions/linux-news-59/2011-linuxquestions-org-members-choice-award-winners-928502/">\ LinuxQuestions.org Members Choice Awards</a> de cette année. Elle est aussi au <a href="http://www.linuxquestions.org/questions/2011mca.php">\ troisième rang des distributions de bureau</a>. </p> <p> Le matériel derrière <tt>ftp.debian.org</tt> a été <a href="$(HOME)/News/2012/20120218">remplacé récemment</a> avec l'aide de <q>Studenten Net Twente (SNT)</q> et HP. </p> <p> Christian Perrier a remarqué que le <a href="http://bugs.debian.org/660000">bogue Debian nº 660000</a> a été signalé par Beatrice Torracca. Beatrice est une traductrice italienne de longue date dans Debian (et d'autres projets libres comme le projet de documentation Linux en italien et le projet de traduction de la FSF) qui est maintenant particulièrement active dans la traduction des messages d'installation des paquets Debian (questionnaires debconf). Bien joué Beatrice ! </p> <toc-add-entry name="events">Prochains événements</toc-add-entry> <p> Plusieurs événements concernant Debian auront bientôt lieu : </p> <ul> <li> 2-4 mars, Cambridge, Royaume-Uni â <a href="$(HOME)/events/0302-cambridge-bsp">\ Chasse aux bogues à Cambdrige</a> </li> <li> 2-4 mars, Mönchengladbach, Allemagne â <a href="$(HOME)/events/0302-moenchengladbach-bsp">\ Chasse aux bogues à Mönchengladbach</a> </li> <li> 10-11 mars, Perth, Australie â <a href="$(HOME)/events/0310-perth-bsp">\ Chasse aux bogues à Perth</a> </li> </ul> <p> Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les présentations sont disponibles dans la <a href="$(HOME)/events">\ section événements</a> du site web de Debian ou en s'inscrivant aux listes de diffusion relatives aux différentes régions : <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europe</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Pays-Bas</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">Amérique latine</a> et <a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Amérique du Nord</a>. </p> <p> Si vous voulez organiser un stand ou une <q>install party</q> Debian, si vous êtes au courant d'autres événements concernant Debian ou si vous avez présenté Debian et désirez en voir un lien depuis la <a href="$(HOME)/events/talks">page des exposés</a>, veuillez contacter l'<a href="mailto:eve...@debian.org">équipe d'événements Debian</a>. </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry> <p> <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">Quatorze personnes</a> ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des « Nouvelles du Projet Debian ». Bienvenue à Peter Drysdale, Dominique Lasserre, Antono Vasiljev, Bastiaan Franciscus van den Dikkenberg, Tomasz Buchert, Michael van der Kolff, Daniel Hartwig, Nick Moffitt, Carlos Borroto, Yauhen Kharuzhy, Romain Bignon, Peter Michael Green, Carlos Vicente, et Daniel Jared Dominguez dans le projet !</p> <toc-add-entry name="rcstats">Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</toc-add-entry> <p>Selon l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi">interface de recherche de bogues dans la base de données ultime Debian (<acronym lang="en" title="Ultimate Debian Database" >\ UDD</acronym>)</a>, la prochaine publication Debian 7.0 <q>Wheezy</q> est actuellement touchée par 613 bogues critiques pour la publication. En ignorant les bogues qui peuvent être facilement résolus ou qui sont en train de l'être, il reste environ 410 bogues critiques pour la publication à corriger avant que la prochaine version ne puisse paraître.</p> <p>Des <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">explications sur l'interprétation</a> de ces chiffres sont disponibles.</p> <toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry> <p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces concernant (entre autres) les paquets <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2405">apache2</a>, <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2406">icedove</a>, <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2407">cvs</a>, <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2408">php5</a>, <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2409">devscripts</a> et <a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2410">libpng</a>. Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p> <p> L'équipe en charge de la publication stable a publié une annonce concernant le paquet <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2012/02/msg00001.html">eglibc</a>. Veuillez la lire attentivement et prendre les mesures appropriées. </p> <p> Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">liste de diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">liste de diffusion spécifique aux rétroportages</a> et celle des <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">mises à jour de stable</a>. </p> <toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry> <p> 572 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">\ Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection : </p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/burp">burp â simple programme de sauvegarde et de restauration en réseau</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fake-hwclock">fake-hwclock â sauvegarde et restauration de l'horloge système sur des machines sans horloge temps réel fonctionnelle</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gnome-shell-extensions">gnome-shell-extensions â extension des fonctionnalités de GNOME Shell</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ical2html">ical2html â création d'une table HTML à partir de données icalendar</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pchar">pchar â caractérisation de la bande passante, de la latence et des pertes sur les liens réseau</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/smartdimmer">smartdimmer â modification de la luminosité LCD sur les cartes GeForce</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/weboob">weboob â applications en ligne de commande pour interagir avec des sites web</a>.</li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry> <p> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2012/02/msg00710.html">Actuellement</a> <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">\ 409 paquets sont orphelins</a> et <a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">\ 142 paquets sont prêts pour l'adoption</a>. Veuillez consulter la liste complète des <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">paquets qui nécessitent votre aide</a>. </p> <toc-add-entry name="continuedpn">Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du Projet Debian ?</toc-add-entry> <p> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute">page de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Vous pouvez aussi aider en participant à la traduction. Nous attendons vos courriers électroniques à l'adresse : <a href="mailto:debian-public...@lists.debian.org">debian-public...@lists.debian.org</a> ou <a href="mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org">debian-l10n-french@lists.debian.org</a>.</p> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Francesca Ciceri, David Prévot, Justin B Rye" translator="Thomas Vincent, David Prévot, l\'équipe francophone de traduction"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature