Hi David! On Wed, 08 Feb 2012 01:34:24 +0100, David Prévot wrote: > Le 07/02/2012 19:16, Luca Capello a écrit : >> However, IMHO we should keep these words as in the English version, >> i.e. with a uppercase first letter. This is the situation in all the >> other languages but Danish and Swedish. > > French uses uppercase for proper noun, which is not the case here. In > English, it's pretty common to use capitalization, but I disagree that > French typography should be twisted in order to match the English one.
Read below my full opinion. > I didn't fix it (since we disagree on the accurate fix), and would > welcome other opinions before doing so. This is also why I have not sent a patch ;-) > P.-S.: Even if bug tracking can be useful, I'm not sure discussing such > issue in English is the most effective way. Please, consider mailing > debian-l10n-french@l.d.o in French next time (I'm pretty sure there are > lots of similar issues to discuss ;), we even have a bot if you want to > track the issue. Thank you for the link! I think this is of general matter simply because IMHO the resolution should be clearly stated somewhere, which is also why I did not report it to doc-debian-fr in primis (which I would anyway have done in English...). While I agree that 'Developer' is not a proper name, it is a distinct status in the Debian world, i.e. we are not talking about *any* developer in the world. The same applies to the 'Technical Committee' and, to some extent, to the 'Social Contract'. This is why I think they deserve their capitalization. However, please note that I am not a native French speaker nor I remember how in Italian (my native language) this situation is solved, which is why I checked the other languages before reporting the bug. Please also note that I do not actually care how this is solved, as far as there is consistency and a clear policy for future references (but I should say that I have not looked if such a policy already exists). Thx, bye, Gismo / Luca
pgpezetHiD4qO.pgp
Description: PGP signature