Bonsoir, En allant jeter un œil sur la page des statuts des traduction po-debconf pour savoir si ma mise à jour de gitalist avait été comprise par le robot je me suis aperçut qu'une traduction m'attendait.
Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas
# French translation of ntfs-3g debconf templates. # Copyright (C) 2011 Thomas Blein <tbl...@tblein.eu> # This file is distributed under the same license as the ntfs-3g package. # # Thomas Blein <tbl...@tblein.eu>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntfs-3g 1:2011.4.12AR.7-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ntfs...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-30 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-01 22:41+0100\n" "Last-Translator: Thomas Blein <tbl...@tblein.eu>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../ntfs-3g.templates:1001 msgid "Should NTFS-3G be installed \"setuid root\"?" msgstr "NTFS-3G doit-il être installé « setuid root » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../ntfs-3g.templates:1001 msgid "" "NTFS-3G can be installed with the set-user-id bit set, so that it will run " "with superuser privileges. This allows unprivileged users to mount NTFS " "volumes." msgstr "" "NTFS-3G peut être installé avec le bit « setuid », pour pouvoir être exécuté " "avec les privilèges du superutilisateur. Cela permet à un utilisateur non " "privilégié de pouvoir monter des volumes NTFS." #. Type: boolean #. Description #: ../ntfs-3g.templates:1001 msgid "" "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. " "If in doubt, you should leave it disabled." msgstr "" "Activer cette fonctionnalité peut être un risque de sécurité, elle est donc " "désactivée par défaut. En cas de doute, il est recommandé de la laisser " "désactivée." #. Type: boolean #. Description #: ../ntfs-3g.templates:2001 msgid "Should NTFS-3G be included in initramfs?" msgstr "NTFS-3G doit-il être inclus dans l'initramfs ?" #. Type: boolean #. Description #: ../ntfs-3g.templates:2001 msgid "" "NTFS-3G can be included in initramfs which allows to early mount NTFS " "volumes." msgstr "" "NTFS-3G peut être inclus dans l'initframfs ce qui permet un montage précoce " "des volumes NTFS."
diff -r 6f391b57a024 TODO/po-debconf/ntfs-3g/fr.po --- a/TODO/po-debconf/ntfs-3g/fr.po Tue Nov 01 22:31:20 2011 +0100 +++ b/TODO/po-debconf/ntfs-3g/fr.po Tue Nov 01 22:46:05 2011 +0100 @@ -2,19 +2,20 @@ # Copyright (C) 2011 Thomas Blein <tbl...@tblein.eu> # This file is distributed under the same license as the ntfs-3g package. # +# Thomas Blein <tbl...@tblein.eu>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ntfs-3g 1:2011.1.15AR.4+2011.4.12-2\n" +"Project-Id-Version: ntfs-3g 1:2011.4.12AR.7-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ntfs...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-30 20:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-16 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 22:41+0100\n" "Last-Translator: Thomas Blein <tbl...@tblein.eu>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean @@ -50,7 +51,7 @@ #. Description #: ../ntfs-3g.templates:2001 msgid "Should NTFS-3G be included in initramfs?" -msgstr "" +msgstr "NTFS-3G doit-il être inclus dans l'initramfs ?" #. Type: boolean #. Description @@ -59,3 +60,6 @@ "NTFS-3G can be included in initramfs which allows to early mount NTFS " "volumes." msgstr "" +"NTFS-3G peut être inclus dans l'initframfs ce qui permet un montage précoce " +"des volumes NTFS." +