Le 11 septembre 2011 10:35, Cédric Boutillier <cedric.boutill...@gmail.com> a écrit : > On Sat, Sep 10, 2011 at 06:11:09PM -0400, David Prévot wrote: >> La référence du développeur à été un peu mise à jour, en pièce jointe le >> différentiel, et en ligne les fichiers PO complets. > > Voici quelques propositions en pièce jointe. >
Ajout de majuscules en début de phrases. Mon diff est complémentaire de celui de Cédric. Peut-être y-avait-il une bonne raison pour ne pas mettre les majuscules ? -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéphane
--- dev-ref.po.diff 2011-09-11 17:19:57.000000000 +0200 +++ modif.dev-ref.po.diff 2011-09-11 17:37:22.000000000 +0200 @@ -116,7 +116,7 @@ -"the package ;" +"the package;" msgstr "" -+"vérifier s'il est légalement permis et techniquement possible de construire " ++"Vérifier s'il est légalement permis et techniquement possible de construire " +"automatiquement le paquet ;" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -126,7 +126,7 @@ -"<filename>debian/control</filename> ;" +"<filename>debian/control</filename>;" msgstr "" -+"ajouter <literal>XS-Autobuild: yes</literal> dans la partie en-tête de " ++"Ajouter <literal>XS-Autobuild: yes</literal> dans la partie en-tête de " +"<filename>debian/control</filename> ;" #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -135,7 +135,7 @@ "Send an email to &email-nonfree-release; and explain why the package can " "legitimately and technically be auto-built." msgstr "" -+"envoyer un courrier à &email-nonfree-release; et expliquer pourquoi le " ++"Envoyer un courrier à &email-nonfree-release; et expliquer pourquoi le " +"paquet peut légalement et automatiquement être construit." # type: Content of: <chapter><section><title> @@ -304,7 +304,7 @@ #: developer-duties.dbk:292 msgid "Contact &email-debian-account-manager;." -msgstr "" -+msgstr "contacter &email-debian-account-manager; ;" ++msgstr "Contacter &email-debian-account-manager; ;" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: developer-duties.dbk:297 @@ -312,7 +312,7 @@ "Go through a shortened NM process (to ensure that the returning developer " "still knows important parts of P&P and T&S)." msgstr "" -+"passer le processus raccourci de nouveau responsable (pour s'assurer qu'il " ++"Passer le processus raccourci de nouveau responsable (pour s'assurer qu'il " +"connaît toujours les parties importantes de « philosophie et procédures » et " +"« tâches et compétences ») ;"