Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): > Bonne idée, voilà qui est fait. > > Au passage, j'ai remarqué que « patch » est censé être traduit par > « rustine », est-ce toujours d'actualité ? J'utilise souvent, peut-être > à tord, « correctif », dois-je changer mes habitudes ?
Personnellement, « correctif » me semble moins sujet au sarcasme que « rustine », donc j'ai tendance à le préférer. (par « sarcasme », j'entens les gloussements habituels des handicapés du cerveau qui se gaussent des efforts faits pour arriver à traduire le jagon technoïde)
signature.asc
Description: Digital signature