Salut, Une petite mise à jour demandée en #610262 provoque une petite mise à jour de la traduction.
Je ne suis pas totalement convaincu par ma formulation négative, (« ne pas être hors-sujet »), ni par la clarté des trois critères dans la version originale, toute suggestion pour ces deux sujets sont particulièrement bienvenus. Par avance merci pour vos relectures. Amicalement David
#use wml::debian::template title="Listes de diffusion" #use wml::debian::translation-check translation="1.42" maintainer="David Prévot" #use wml::debian::toc # Translators: # Christian Couder, 2001-2003, 2005 # Nicolas Bertolissio, 2003, 2007, 2008 # Simon Paillard, 2007, 2008 # David Prévot, 2011 <toc-display/> <toc-add-entry name="intro">Introduction</toc-add-entry> <p> Le développement de Debian GNU/Linux est un processus mondial. C'est pourquoi, le courrier électronique est le principal moyen de discuter des divers sujets. La plupart des conversations entre les développeurs Debian et les utilisateurs sont gérées par plusieurs <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_diffusion">listes de diffusion</a>. </p> <p> Il y a beaucoup de listes de diffusion d'accès libre, ce qui signifie que tout le monde peut lire tout ce qui est posté, et participer aux discussions. Tout le monde est encouragé à aider au développement de Debian et à faire de la publicité pour le logiciel libre. Il y a aussi quelques listes qui sont ouvertes uniquement aux développeurs Debian officiels ; discuter de sujets internes avec des non-développeurs n'a parfois pas de sens, merci donc de ne pas l'interpréter comme du développement fermé. </p> <p> Toutes les listes de diffusion Debian originales fonctionnent sur un serveur dédié, utilisant un logiciel de gestion de courrier électronique automatique appelé SmartList. Ce serveur est appelé <code><a href="http://lists.debian.org/">lists.debian.org</a></code>. Tous les messages de requête, d'abonnement et de désabonnement doivent être envoyés à une adresse particulière de cet hôte. </p> <toc-add-entry name="basics">Utilisation de base</toc-add-entry> <p> Chaque liste de diffusion Debian a une adresse de la forme <kbd><var>NomDeLaListe</var>@lists.debian.org</kbd>, une adresse pour les requêtes de contrôle de la forme <kbd><var>NomDeLaListe</var>-requ...@lists.debian.org</kbd>, et une page web à <kbd>http://lists.debian.org/<var>NomDeLaListe</var>/</kbd>. </p> <p> Pour envoyer un message à une liste, envoyez-le simplement à son adresse. Pour vous abonner à une liste afin de pouvoir lire les messages arrivant sur la liste, ou pour vous désabonner d'une liste, utilisez l'adresse des requêtes de contrôle (<a href="#subunsub">voir ci-dessous</a>). </p> <p> La liste actuelle des listes de diffusion disponibles est à <url "http://lists.debian.org/">, présentée sous une forme triée par sujet et sous une forme non triée. </p> <toc-add-entry name="disclaimer">Avertissement / Charte de respect de la vie privée / Informations légales</toc-add-entry> <p> Les listes de diffusions sont des <strong>forums publics</strong>. </p> <p> Tous les messages envoyés aux listes sont distribués à la fois aux abonnés et copiés dans l'<a href="http://lists.debian.org/">archive publique</a>, afin que les gens puissent y naviguer ou y <a href="http://lists.debian.org/search.html">faire des recherches</a> sans avoir besoin de s'y abonner. </p> <p> De plus, vous pouvez naviguer sur nos listes de discussion en tant que groupes de nouvelles en utilisant une interface web, comme <a href="http://groups.google.com/">Google</a> ou <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>. </p> <p> Les listes peuvent être distribuées à d'autres endroits — veuillez vous assurer de ne pas envoyer de données confidentielles ou des données sans licence. Cela comprend des données comme les adresses électroniques. Veuillez noter en particulier qu'il est connu que des envois de courriels non sollicités, de virus, de vers, etc. utilisent de façon abusive les adresses postées sur nos listes de diffusion. </p> <p> Debian maintient en bonne foi les listes de diffusion et prendra les mesures nécessaires pour minimiser tout abus notable et pour maintenir un service normal sans interruption. Cela dit, Debian n'est pas responsable des messages postés sur les listes de diffusion ou de ce qui pourrait survenir suite à leur utilisation. </p> <p> Veuillez vous reporter à notre <a href="disclaimer">décharge de responsabilité</a> pour de plus amples informations. </p> <p> Nous maintenons aussi des <a href="http://lists.debian.org/stats/">statistiques d'utilisation</a> pour les listes de diffusion : vérifiez le nombre moyen de messages avant de vous inscrire à une liste afin de ne pas être noyé sous les messages. </p> <toc-add-entry name="subunsub">Abonnement / Désabonnement</toc-add-entry> <p> N'importe qui a le droit de s'abonner/se désabonner lui-même à n'importe quelle liste de diffusion, si la politique d'abonnement à la liste est <q>ouverte</q> (<i>open</i>). </p> <p> Vous pouvez utiliser de simples formulaires web pour vous abonner ou vous désabonner de chaque liste individuellement, disponibles sur leurs pages web respectives à <url "http://lists.debian.org/">. </p> <p> Pour vous abonner ou vous désabonner à plusieurs listes de diffusion à la fois, utilisez les formulaires web d'<a href="subscribe">abonnement</a> ou de <a href="unsubscribe">désabonnement</a>, respectivement. La première de ces pages contient aussi pour chaque liste une description et la politique d'abonnement. </p> <p> Les requêtes pour s'abonner ou se désabonner peuvent aussi être envoyées par courrier électronique, à une adresse spéciale de contrôle, qui est légèrement différente de l'adresse des listes. <strong>Les messages d'abonnement et de désabonnement ne doivent PAS être envoyés à l'adresse de la liste elle-même.</strong> </p> <p> Pour vous abonner ou vous désabonner à une liste de diffusion, merci d'envoyer un message à </p> <p> <var><nom_de_la_liste></var>-requ...@lists.debian.org </p> <p> avec le mot <q>subscribe</q> (abonnement) ou <q>unsubscribe</q> (désabonnement) comme objet. </p> <p> <strong>Merci de penser à la partie <q>-REQUEST</q> de l'adresse.</strong> </p> <p> Lors du processus d'abonnement, le logiciel gérant les listes vous enverra un message auquel vous devrez répondre de façon à confirmer l'abonnement. C'est une mesure de sécurité pour empêcher des gens d'abonner d'autres personnes à leur insu. </p> <h3><a name="subglitches">Problèmes fréquents au cours du processus d'abonnement (ou de désabonnement)</a></h3> <p> Merci de vous souvenir du fait qu'<strong>une demande de désabonnement doit être envoyée depuis l'adresse qui est abonnée</strong>. Si ce n'est pas possible, l'en-tête « Subject: » du message de désabonnement doit être : <code>unsubscribe <var>adresseabonnee@domaine.abonnement</var></code>. </p> <p> Si vous recevez des messages d'une liste de diffusion, mais n'arrivez pas à trouver l'adresse avec laquelle vous êtes abonné, vous pouvez utiliser les en-têtes complets des messages que vous recevez et qui comportent quelque chose comme : </p> <pre> From bounce-debian-machin=quux=exemple....@lists.debian.org Tue Apr 22 01:38:14 2003 </pre> <p> Cela vous indique de façon sûre que la liste en question est <code>debian-machin</code> et que l'adresse d'abonnement est <code>q...@exemple.com</code>. Dans ce cas (fictif), vous devrez alors envoyer un courrier électronique à <kbd>debian-machin-requ...@lists.debian.org</kbd> avec <kbd>unsubscribe q...@exemple.com</kbd> comme sujet. </p> <p> Malheureusement il est pour l'instant impossible de s'abonner avec un nom d'utilisateur que procmail pourrait prendre comme celui d'un démon. Ceci signifie qu'un nom d'utilisateur ne peut pas contenir des chaînes de caractères comme « mail », « admin », « root », « master » (cherchez « FROM_DAEMON » dans <kbd>procmailrc(5)</kbd>). </p> <p> Une autre limitation de notre logiciel de gestion de listes de diffusion est que la plupart des messages rejetés sont perdus silencieusement, l'utilisateur n'a donc pas d'indication sur ce qui s'est mal passé. Par exemple, il est fréquent pour les gens de tenter d'abonner une adresse qui est déjà abonnée : SmartList ignorera simplement leur message. </p> <p> Si vous n'êtes pas sûr d'être inscrit à l'une de nos listes de diffusion, envoyez un message à <email majord...@lists.debian.org> avec <kbd>which <var>votre.adresse@electronique</var></kbd> dans le corps. Des informations supplémentaires sur ce service (le dénommé <q><a href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/">MajorSmart</a></q>) sont disponibles en envoyant un autre message à la même adresse avec <kbd>help</kbd> dans le corps du message. </p> <toc-add-entry name="codeofconduct">Code de conduite</toc-add-entry> <p> Quand vous utilisez les listes de diffusion Debian, merci de suivre les règles suivantes : </p> <ul> <li> Les listes de diffusion ont pour but d'être constructives, de ne pas être hors-sujet et d'avoir pour objectif d'améliorer Debian. Veuillez essayer de faire en sorte que tous vos messages respectent ces trois critères. </li> <li>n'envoyez pas de <em><a href="http://foldoc.org/spam">\ pourriel</a></em> ; voyez la <a href="#ads">politique concernant la publicité</a> ci-dessous ;</li> <li>envoyez tous vos messages en anglais. N'utilisez une autre langue que sur les listes de diffusion où c'est explicitement permis (par exemple le français sur debian-user-french) ;</li> <li>faites attention à bien utiliser la liste appropriée. En particulier, n'envoyez pas de questions concernant l'utilisation sur des listes de développement ;</li> <li>formatez vos lignes à 80 caractères au maximum par ligne pour la conversation courante. Les lignes de plus de 80 caractères sont tolérées pour du contenu généré par ordinateur (par exemple, <kbd>ls -l</kbd>) ;</li> <li>n'envoyez pas de message automatique du type <q>absent du travail</q> ou <q>en vacance</q> ;</li> <li>n'envoyez pas de message de test pour déterminer si votre client de messagerie fonctionne ;</li> <li>n'envoyez pas de demande d'abonnement ou de désabonnement à l'adresse de la liste elle même ; utilisez les adresses <tt>-request</tt> correspondantes à la place ;</li> <li>n'envoyez jamais vos messages au format HTML ; utilisez à la place le format texte pur ;</li> <li>évitez d'envoyer de gros fichiers attachés ;</li> <li>ne citez pas de messages qui vous ont été envoyés par quelqu'un en privé, à moins d'avoir obtenu son accord avant ;</li> <li>quand vous répondez à un message sur la liste de diffusion, n'envoyez pas de copie (CC) à l'auteur du message original sauf s'il l'a expressément demandé ;</li> <li>si vous voulez vous plaindre de quelqu'un qui vous a envoyé une copie alors que vous ne l'aviez pas demandé, faites-le en privé.</li> <li>si vous envoyez des messages à des listes auxquelles vous n'êtes pas abonné, indiquez toujours cela dans le corps de votre message ;</li> <li>n'utilisez pas un langage trop familier ; en particulier, certaines personnes reçoivent les listes par paquets radio, où jurer est illégal ;</li> <li>essayez de ne pas <em><a href="http://foldoc.org/flame">\ flammer</a></em> ; ce n'est pas poli </li> <li>utilisez votre bon sens.</li> </ul> <toc-add-entry name="maintenance">Maintenance des listes</toc-add-entry> <p> Si vous souhaitez demander une nouvelle liste de diffusion, merci de lire le <a href="HOWTO_start_list">guide</a>. </p> <p> Si vous avez des problèmes pour vous abonner ou vous désabonner, merci de vérifier que vous avez <a href="#subunsub">suivi la procédure qui convient</a> <strong>avant</strong> d'essayer de nous contacter. Vérifiez aussi que vous avez lu les <a href="#subglitches">problèmes concernant l'abonnement ou le désabonnement</a>. </p> <p> Pour contacter le responsable des listes, envoyez un message <strong>en anglais</strong> à <email "listmas...@lists.debian.org">. <br /> Ou alors, <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">remplissez un rapport de bogue</a> contre le pseudo-paquet <a href="http://bugs.debian.org/lists.debian.org">\ lists.debian.org</a>. </p> <p> Si vous n'avez pas réussi à vous désabonner d'une liste de diffusion, merci d'inclure une copie de tous les en-têtes d'un message que vous avez reçus de cette liste à votre adresse. </p> <toc-add-entry name="ads">Politique Debian concernant la publicité sur les listes de diffusion</toc-add-entry> <p> L'envoi en masse de toute sorte de message électronique non sollicité (aussi appelé <q>pourriel</q>) à n'importe quelle liste Debian est interdit. Ceux qui envoient de tels messages peuvent être empêchés de poster sur les listes et/ou dénoncés aux autorités compétentes. </p> <p> Les responsables des listes de Debian font de leur mieux pour arrêter autant que possible de tels messages. Typiquement plus de 40 000 messages de ce type par jour sont arrêtés. </p> <p> De nombreuses règles que nous utilisons pour arrêter les pollueurs et leurs messages nous ont été fournies par des abonnés. Si vous souhaitez nous aider à réduire encore plus le niveau de pourriel, votre aide sera très appréciée. <br /> Pour signaler du pourriel correctement, vous devez faire ce qui suit : </p> <ul> <li>trouver une copie du message dans les <a href="http://lists.debian.org">\ archives des listes</a>, et nous envoyer le lien ;</li> <li>trouver une règle SpamAssassin ou une expression procmail qui permette de filtrer ce type de pourriel. Gardez à l'esprit que cette règle sera appliquée sur toutes les listes, et que nous voulons maintenir un taux minimum de faux positifs ;</li> <li>envoyer un courriel à <email "report-lists...@lists.debian.org"> contenant l'adresse exacte du message, et la règle de filtrage correspondante, si possible.</li> </ul> <p> Vous aurez une réponse quand nous traiterons votre envoi. <br /> Veuillez garder à l'esprit que nous n'agissons que sur les pourriels reportés et les correspondances qui ont été envoyés dans les dernières heures, car il est inutile d'avoir des règles de filtrage obsolètes. <br /> Aussi, veuillez ne pas envoyer de listes pré-empaquetées de règles que vous auriez trouvées quelque part. Elles ne fournissent que très rarement de bons résultats sur nos listes, car elles reçoivent un trafic assez unique. </p> <p> Ne permettez à aucun des messages que vous recevez d'une liste de diffusion Debian d'être envoyé à un système automatisé de signalement de pourriel. Cela est souvent mauvais pour tous les utilisateurs et nous forcera à vous empêcher de recevoir de courriel de toutes les listes Debian, tant que vous n'aurez pas montré que vous ne le ferez plus. </p>
Index: english/MailingLists/index.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/english/MailingLists/index.wml,v retrieving revision 1.41 retrieving revision 1.42 diff -u -r1.41 -r1.42 --- english/MailingLists/index.wml 14 Oct 2009 21:45:28 -0000 1.41 +++ english/MailingLists/index.wml 16 Jan 2011 20:38:02 -0000 1.42 @@ -156,6 +156,9 @@ <p>When using the Debian mailing lists, please follow these rules:</p> <ul> + <li>The mailing lists are intended for constructive, on topic discussions + intended at making Debian better. Please attempt to make sure all of your + postings maintain all three criteria.</li> <li>Do not send <em><a href="http://foldoc.org/spam"> spam</a></em>; see the <a href="#ads">advertising policy</a> below.</li> <li>Send all of your e-mails in English. Only use other languages on
Index: french/MailingLists/index.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/MailingLists/index.wml,v retrieving revision 1.23 diff -u -r1.23 index.wml --- french/MailingLists/index.wml 7 Dec 2010 12:32:56 -0000 1.23 +++ french/MailingLists/index.wml 16 Jan 2011 21:19:42 -0000 @@ -1,8 +1,12 @@ #use wml::debian::template title="Listes de diffusion" -#use wml::debian::translation-check translation="1.41" maintainer="Nicolas Bertolissio" +#use wml::debian::translation-check translation="1.42" maintainer="David Prévot" #use wml::debian::toc -# Traducteur précédent : Christian Couder +# Translators: +# Christian Couder, 2001-2003, 2005 +# Nicolas Bertolissio, 2003, 2007, 2008 +# Simon Paillard, 2007, 2008 +# David Prévot, 2011 <toc-display/> @@ -236,6 +240,13 @@ </p> <ul> + <li> + Les listes de diffusion ont pour but d'être constructives, de ne + pas être hors-sujet et d'avoir pour objectif d'améliorer Debian. + + Veuillez essayer de faire en sorte que tous + vos messages respectent ces trois critères. + </li> <li>n'envoyez pas de <em><a href="http://foldoc.org/spam">\ pourriel</a></em> ; voyez la <a href="#ads">politique concernant la
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature