Hi, You are noted as the last translator of the translation for isoquery. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against isoquery.
Thanks in advance, Tobias
# Translation of isoquery to French # This file is distributed under the same license as the isoquery package. # # Copyright © Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isoquery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: to...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-25 08:43+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: isoquery/cmdline_parser.py:30 #, fuzzy msgid "Usage: %prog [options] [ISO codes]" msgstr "Utilisation : %prog [options] [codes ISO]" #: isoquery/cmdline_parser.py:36 #, fuzzy msgid "STANDARD" msgstr "NORME" #: isoquery/cmdline_parser.py:37 #, fuzzy, python-format msgid "" "The ISO standard to use. Possible values: 639, 639-3, 3166, 3166-2, 4217, " "15924. Default value: %default" msgstr "" "Norme ISO à utiliser. Valeurs possibles: 639, 3166, 4217, 15924 (défaut: %" "default)" #: isoquery/cmdline_parser.py:42 #, fuzzy msgid "FILE" msgstr "FICHIER" #: isoquery/cmdline_parser.py:43 #, fuzzy, python-format msgid "Use specified XML file with ISO data. Default value: %default" msgstr "" "Utiliser ce fichier XML comme source des données ISO ; (défaut: %default)" #: isoquery/cmdline_parser.py:47 #, fuzzy msgid "LOCALE" msgstr "LOCALE" #: isoquery/cmdline_parser.py:48 #, fuzzy msgid "Use this locale for output" msgstr "Utiliser ces paramètres régionaux (« locale ») pour la réponse" #: isoquery/cmdline_parser.py:51 #, fuzzy msgid "Display the name for the supplied codes (default)" msgstr "Retourne le nom correspondant au code demandé (défaut)" #: isoquery/cmdline_parser.py:55 #, fuzzy msgid "" "Display the official name for the supplied codes. This may be the same as --" "name. (Only applies to ISO 3166)" msgstr "" "Retourne le nom officiel correspondant au code demandé. Cette valeur peut " "être vide." #: isoquery/cmdline_parser.py:60 #, fuzzy msgid "" "Display the common name for the supplied codes. This may be the same as --" "name. (Only applies to ISO 3166)" msgstr "" "Retourne le nom courant correspondant au code demandé. Cette valeur peut " "être vide." #: isoquery/cmdline_parser.py:66 #, fuzzy msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline" msgstr "" "Séparer les entrées avec un caractère NULL au lieu d'un retour à la ligne" #: isoquery/cmdline_parser.py:70 #, fuzzy msgid "Show this information" msgstr "Afficher cette aide" #: isoquery/cmdline_parser.py:74 #, fuzzy msgid "Show program version and copyright" msgstr "" "Afficher la version du programme et les informations de copyright et de " "licence." #: isoquery/cmdline_parser.py:92 #, fuzzy, python-format msgid "isoquery: ISO standard '%(standard)s' is not supported.\n" msgstr "isoquery : norme ISO « %(standard)s » non géré.\n" #: isoquery/cmdline_parser.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "" "isoquery: The locale '%(locale)s' is not available for ISO %(standard)s.\n" msgstr "isoquery : Le code « %(code)s » n'existe pas dans ISO-%(standard)s.\n" #: isoquery/cmdline_parser.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "isoquery %(version)s" msgstr "isoquery %(version)s" #: isoquery/cmdline_parser.py:127 msgid "Copyright © 2007-2010 Tobias Quathamer" msgstr "Copyright © 2007-2010 Tobias Quathamer" #. TRANSLATORS: Please change the uppercase words as appropriate for #. your language. #: isoquery/cmdline_parser.py:130 msgid "Translation to LANGUAGE Copyright © YEAR YOUR-NAME" msgstr "Traduction française Copyright © 2007-2010 Christian Perrier" #: isoquery/xmlfile.py:42 #, fuzzy, python-format msgid "isoquery: The file '%(filename)s' could not be opened.\n" msgstr "isoquery : Le fichier « %(filename)s » n'a pas pu être ouvert.\n" #: isoquery/xmlfile.py:46 #, fuzzy, python-format msgid "isoquery: The file '%(filename)s' could not be parsed correctly.\n" msgstr "isoquery : Le fichier « %(filename)s » ...\n" #: isoquery/xmlfile.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "" "isoquery: The file '%(filename)s' does not contain valid ISO %(standard)s " "data.\n" msgstr "" "isoquery : Le fichier « %(filename)s » ne contient pas de données ISO-%" "(standard)s valables.\n" #: isoquery/xmlfile.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "isoquery: The code '%(code)s' is not defined in ISO %(standard)s.\n" msgstr "isoquery : Le code « %(code)s » n'existe pas dans ISO-%(standard)s.\n"