apres application du patch de David.
Le 7 juillet 2010 23:59, David Prévot <da...@tilapin.org> a écrit : > Le 07/07/2010 17:47, David Prévot a écrit : > > Le 07/07/2010 17:42, David Prévot a écrit : > >> Le 07/07/2010 17:04, Julien Patriarca a écrit : > >>> pour relecture merci. > > > >> Remarque et correction en pièce jointe, explication ci-dessous : > > Oups, encore une paire de remarques : dépersonnalisation des messages > (autant > demander à l'administrateur de faire les modifications lui-même est > correct, > autant parler de « son » disque ou de « sa » partition racine est absurde). > Le > correctif complet avec les remarques de mes deux précédents messages est en > pièce jointe. > > Ça mériterait sans doute une révision des messages de la VO d'ailleurs, > qu'en > penses-tu Christian ? > > -"SI vous choisissez cette option, EXTLINUX sera automatiquement installé > dans " > -"le MBR de votre disque. Le MBR actuel sera sauvegardé dans un fichier > dans /" > +"Si vous choisissez cette option, EXTLINUX sera automatiquement installé > sur " > +"le MBR du disque. Le MBR actuel sera sauvegardé dans un fichier de /" > ^^^^ > > -"Note: Actuellement l'installation automatique ne fonctionne uniquement > que " > -"si votre partition racine est située sur le disque où le MBR extlinux > devra " > +"Note : en fait l'installation automatique ne fonctionne que " > +"si la partition racine est située sur le disque où le MBR EXTLINUX doit " > ^^^^ > > Amicalement > > David > >
# Translation of syslinux debconf templates to French. # Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the syslinux package. # Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: syslinux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysli...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-04 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 22:58+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../extlinux.templates:1001 msgid "Should EXTLINUX be installed to the MBR?" msgstr "EXTLINUX doit-il être installé sur le MBR ?" #. Type: boolean #. Description #: ../extlinux.templates:1001 msgid "" "If you choose this option, EXTLINUX will be automatically written to the MBR " "of your disk. The current MBR will be saved to a file in /boot." msgstr "" "Si vous choisissez cette option, EXTLINUX sera automatiquement installé sur " "le MBR du disque. Le MBR actuel sera sauvegardé dans un fichier de /boot." #. Type: boolean #. Description #: ../extlinux.templates:1001 msgid "" "Otherwise, EXTLINUX can be manually setup as described in /usr/share/doc/" "extlinux/README.Debian." msgstr "" "Sinon, vous pouvez installer EXTLINUX vous-même comme décrit dans /usr/share/" "doc/extlinux/README.Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../extlinux.templates:1001 msgid "" "Note: The automatic installation currently only works if your root partition " "is on the disk to which MBR extlinux should be installed into." msgstr "" "Note : en fait l'installation automatique ne fonctionne que si la partition " "racine est située sur le disque où le MBR EXTLINUX doit être installé."