Le 24 juin 2010 02:39, David Prévot <da...@tilapin.org> a écrit :
> J'ai aussi gardé «
> dégradation » pour traduire « downgrade » : c'est le mot utilisé par
> dpkg dans cette situation (bien que je préfère la proposition de «
> retour en arrière »).
>

Peut-être qu'il vaudrait mieux modifier dpkg dans ce cas? (Cette
remarque est d'ordre générale, elle ne s'adresse pas à David en
particulier.)
Des opinions particulières sur la préférence entre "dégradation" et
"retour en arrière"?

-- 
Stéphane


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktimh2gf2eo3l8vd__629hbunba6nho1c1wt99...@mail.gmail.com

Répondre à