Le 24 juin 2010 02:39, David Prévot <da...@tilapin.org> a écrit : > J'ai aussi gardé « > dégradation » pour traduire « downgrade » : c'est le mot utilisé par > dpkg dans cette situation (bien que je préfère la proposition de « > retour en arrière »). >
Peut-être qu'il vaudrait mieux modifier dpkg dans ce cas? (Cette remarque est d'ordre générale, elle ne s'adresse pas à David en particulier.) Des opinions particulières sur la préférence entre "dégradation" et "retour en arrière"? -- Stéphane -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktimh2gf2eo3l8vd__629hbunba6nho1c1wt99...@mail.gmail.com