-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Le 01/06/2010 18:45, Stéphane Blondon a écrit :
> Corrections et propositions de la première partie du fichier (jusqu'à > la ligne 2100). Merci beaucoup, j'ai encore tout pris. > @@ -1871,8 +1871,8 @@ > #: best-pkging-practices.dbk:821 > msgid "Unfuzzy complete translations when correcting typos and spelling" > msgstr "" > -"Correction (« <literal>unfuzzy</literal> ») des traductions lors des " > -"modifications mineures" > +"Correction (« <literal>unfuzzy</literal> ») des traductions pour des > erreurs " > +"typographiques ou de frapppe" > > # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> > #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> J'ai pris aussi (sans le dernier « p » : je n'ai pas l'impression qu'elle était volontaire, en tout cas je n'en voit pas dans la VO) ; j'avoue avoir initialement volontairement réduit la taille du titre pour qu'il « rentre » en une ligne dans le sommaire au PDF, mais c'était probablement un peu abusé... Le fichier PO [1] est à jour (pas le diff, par contre), ainsi que les documents construits [2]. [1]http://debian.tilapin.org/developers-reference-fr/best-pkging-practices.po.gz [2]http://debian.tilapin.org/developers-reference-fr/ Amicalement David -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkwFojcACgkQ18/WetbTC/paOgCfTkArJgMNrhot14d+LBQ3juoz xkkAn2bFO2WM7jQRkCyR2Ys35wZtttv0 =tG1p -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c05a23d.5000...@tilapin.org