Quoting L.F. Templeton (f.temple...@gmail.com): > Bonjour, > > Pour vos relectures, ci-joint.
En voici une... PS: peux-tu essayer d'envoyer le mail ITT en réponse au mail initial TAF, puis le RFR en réponse à l'ITT? Cela permet de tout avoir dans un même fil de discussion. De même, les éventuels RFR2, RFR3 se font les uns derrière les autres, le LCFC et le BTS couronnant le tout. Explications sur ma relecture: --- /home/bubulle/travail/debian/translation/relecture/vpb-driver-20091102.po 2009-11-02 06:40:21.465958472 +0100 +++ /home/bubulle/travail/debian/translation/relecture/vpb-driver-20091102.relu-bubulle.po 2009-11-02 06:43:37.802957142 +0100 @@ -1,11 +1,10 @@ -# French Translation of vpb-driver debconf template +# French Translation of vpb-driver debconf template Il y a un caractère parasite au tout début de ton fichier. Cela rend le fichier invalide pour gettext # Copyright (C) 2009 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the vpb-driver package. Un petit oubli..:) # Translator: # L.F. Templeton <f.temple...@gmail.com>, 2009. # # -#, fuzzy L'en-tête est rempli normalement, il n'est donc plus fuzzy. C'est en fait sans conséquence, mais ça fait plus propre. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vpb-driver 4.2.42-1\n" @@ -36,7 +35,7 @@ #. Description #: ../libvpb0.templates:2002 msgid "ITU-T telephone code:" -msgstr "Préfixe de numérotation internationale UIT-T :" +msgstr "Préfixe de numérotation internationale UIT-T :" Espace insécable #. Type: string #. Description @@ -47,7 +46,7 @@ "default regional standards that Voicetronix telephony hardware should comply " "with." msgstr "" -"C'est le code numérique pour la région dans laquelle votre système téléphonique " -"va être utilisé (par ex. 33 pour la France ou 61 pour l'Australie). Il est " -"utilisé pour configurer les paramètres régionaux par défaut auxquels le " +"Veuillez indiquer le code numérique pour la région dans laquelle votre système téléphonique " +"va être utilisé (p. ex. 33 pour la France ou 61 pour l'Australie). Il est " +"utilisé pour configurer les normes régionales par défaut auxquelles le " "matériel Voicetronix doit se conformer." On évite dans une description longue de faire un lien tel que "Ceci est" ou "C'est". Cela m'a d'ailleurs échappé dans la VO.... D'où notre traditionnel "Veuillez indiquer" Nous abrévions usuellement "par exemple" en "p. ex." (avec l'espace insécable). Ici, "standards" réfèrent assez clairement à des *normes* locales, donc utilisons le mot, plus précis.
vpb-driver.diff-bubulle.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digital signature