On Tue, Oct 27, 2009 at 06:29:45AM +0100, Christian Perrier wrote: > Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com): > > On 22:12 Sun 25 Oct, Simon Paillard wrote: > > > #. Type: select > > > #. Choices > > > #. Type: select > > > #. Default > > > #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 ../apt-cacher-ng.templates:2002 > > > msgid "Set up once" > > > msgstr "Configurer une seule fois" > > > > Question: quelle est l'utilité de la référence 2002, "elle pointe > > nulle part dans le po et ce n'est pas une simple note" ? > > C'est parce que "Default:" a été marqué traduisible (ce qui est inutile). > > Je signale cela à celui qui a fait la relecture. Cela m'avait échappé.
Du coup voici le même po qu'en RFR2, mais sans la référence 2002. Dernière chance pour les relectures. -- Simon Paillard
# Translation of apt-cacher-ng debconf template to French # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package. # # Translators: # Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-cacher-ng\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-24 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-01 16:14+0100\n" "Last-Translator: Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Default #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid "Set up once" msgstr "Configurer une seule fois" #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid "Set up now and update later" msgstr "Configurer maintenant et mettre à jour à l'avenir" #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid "No automated setup" msgstr "Pas de configuration automatique" #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2003 msgid "Automatic remapping of client requests:" msgstr "Redirection automatique des requêtes :" #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2003 msgid "" "Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those " "requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and " "makes it easy for an administrator to switch to another mirror later." msgstr "" "Apt-Cacher NG peut télécharger les paquets depuis d'autres dépôts que ceux " "demandés par les clients. Cela permet de mettre les données en cache efficacement et " "facilite la tâche de l'administrateur lors d'un changement ultérieur de " "miroir." #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2003 msgid "" "This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on " "the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process can be " "repeated on every package update (modifying the configuration files each " "time)." msgstr "" "Cette réécriture des adresses peut être automatiquement configurée " "maintenant en se basant sur l'état actuel de /etc/apt/sources.list. Une " "option permet de mettre à jour cette réécriture lors de chaque mise à jour " "des paquets, par la modification des fichiers de configuration." #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2003 msgid "" "Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration " "unchanged. It will need to be updated manually." msgstr "" "Le choix « Pas de configuration automatique » conserve la configuration " "existante. Vous devrez alors la mettre à jour vous-même."