Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.cou...@wanadoo.fr> écrivait : > Ma proposition initiale est mauvaise : en français, si je me > souvient bien, les parenthèses isolent une partie de phrase et ne > peuvent constituer une phrase en elle-même. > Comme je traduisais assez près du texte, j’ai mis des phrases où il y > en avait dans la VO (ce doit être autorisé en anglais) mais ce n’est > pas correct.
Il y a plusieurs écoles :-) Voici ce que dit Jean-Pierre Lacroux dans son manuel d'orthotypographie, http://www.orthotypographie.fr/index.html : « Une parenthèse ouvrante doit être complétée par une parenthèse fermante. (Une parenthèse ouverte doit être fermée.) [...] Si le texte entre parenthèses est une phrase autonome : point final avant la parenthèse fermante : « Ce sont des ânes… des ânes bâtés. (Elle parlait des médecins.) Je ne veux plus en voir un seul. » – Marcel PRÉVOST, les Anges gardiens. Si le texte entre parenthèses appartient à une phrase : pas de ponctuation avant la parenthèse ouvrante, ponctuation éventuelle avant et après la parenthèse fermante. Girodet 1988, Lefevre 1883. » a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org