Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.cou...@wanadoo.fr> écrivait :
> Ma proposition initiale est mauvaise : en français, si je me 
> souvient bien, les parenthèses isolent une partie de phrase et ne 
> peuvent constituer une phrase en elle-même.
> Comme je traduisais assez près du texte, j’ai mis des phrases où il y 
> en avait dans la VO (ce doit être autorisé en anglais) mais ce n’est 
> pas correct.

Il y a plusieurs écoles :-)

Voici ce que dit Jean-Pierre Lacroux dans son manuel d'orthotypographie,
http://www.orthotypographie.fr/index.html :

«
Une parenthèse ouvrante doit être complétée par une parenthèse
fermante. (Une parenthèse ouverte doit être fermée.)
[...]

Si le texte entre parenthèses est une phrase autonome :
point final avant la parenthèse fermante :
 « Ce sont des ânes… des ânes bâtés. (Elle parlait des médecins.) Je
 ne veux plus en voir un seul. »
 – Marcel PRÉVOST, les Anges gardiens.

Si le texte entre parenthèses appartient à une phrase : pas de
ponctuation avant la parenthèse ouvrante,
ponctuation éventuelle avant et après la parenthèse fermante.
Girodet 1988, Lefevre 1883. »

a+
-- 
Philippe Batailler




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Répondre à