Bonjour, 1659, ligne 6 : s/utilisé/utilisée/
Il y a aussi répétition de "courriels" mais je n'ai pas trouvé de formulation sans. 1660, ligne 9 : s/pointeur nul/pointeurs nuls/ pour "Incorrect error handling logic" "Une logique de gestion d'erreur érronée" Salutations, Clément. Le 2 décembre 2008 12:14, Thomas Péteul <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Merci d'avance aux relecteurs. > > Un doute dans la traduction suivante (1660) : > Incorrect error handling logic > > > -- > Olaf' > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]