Bonjour,

1659, ligne 6 :
s/utilisé/utilisée/

Il y a aussi répétition de "courriels" mais je n'ai pas trouvé de
formulation sans.


1660, ligne 9 :
s/pointeur nul/pointeurs nuls/

pour  "Incorrect error handling logic"
"Une logique de gestion d'erreur érronée"

Salutations,

Clément.


Le 2 décembre 2008 12:14, Thomas Péteul <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Merci d'avance aux relecteurs.
>
> Un doute dans la traduction suivante (1660) :
> Incorrect error handling logic
>
>
> --
> Olaf'
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Répondre à