Le October 30, 2008 06:56:02 pm Simon Paillard, vous avez écrit : > On Wed, Oct 29, 2008 at 02:21:51AM -0400, Filipus Klutiero wrote: > > Package: www.debian.org > > Severity: minor > > Tags: l10n > > > > In http://www.debian.org/intro/organization.fr.html the string "Debian > > Maintainer Keyring Team" from > > http://www.debian.org/intro/organization.en.html is translated to "Équipe > > des responsables des clés Debian", which means "Debian keys maintainers". > > An appropriate translation would be "Équipe des responsables du fichier > > de clés des responsables Debian". > > I propose the following change : > > #: ../../english/intro/organization.data:310 > msgid "Debian Maintainer Keyring Team" > msgstr "Équipe responsable du fichier des clés des développeurs Debian" "Debian Developer" is a jargon term which shouldn't be used to refer to a simple Debian Maintainer.
> Filipus, for future l10n issue linked with french, don't hesitate to put > debian-l10n-french in Cc. I'll try to remember. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]