Le 2008-10-22, à 11:31:24 +0200, Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]) a écrit :
> Lignes : 34 > > Christian Perrier a écrit : >> Quoting Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]): >> >>> Bonjour à tous, >>> >>> Je suis nouveau dans la liste. Je m'appelle Jean-Christophe et je >>> suis étudiant en anglais (en première année, me dois-je de >>> préciser). Je tourne depuis un moment sous Debian, et je suis plus >>> que content de cette distribution. >>> Je souhaite apporter mon aide à la communauté, et donc à la traduction. >>> Alors je m'y jette, entre deux exercices de grammaire et de >>> phonétique, j'arriverai bien à traduire quelques lignes... >>> Voilà, je m'y mets. >>> >> >> >> Et, 9 jours après, où en es-tu? :-) >> > Plus que 8 chaînes, mais pas des moindres. > Je devrais pouvoir poster le rfr ce soir. Je me demandais quels étaient > les délais habituels pour une traduction, j'ai ma réponse :) > A ce propos, quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur ce que sont des "map > files" ("all the programs that look at the information in the map files > (including top, ps, and klogd) also will look at /boot/System.map"). Des > fichier d'index, de carte IGN? http://www.dirac.org/linux/system.map/ par exemple > Merci de ta patience > > Jean-Christophe > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]