Le vendredi 15 août 2008, Arnaud BONVALLET (dobby) écrivit :
> Gasp! Je n'avais pas vu que mon message n'était pas passé.
> Donc un appel à relecture.
> Merci aux suggestions de traduction pour "install fest" que j'ai traduit
> par "foire aux installations".
> J'ai aussi traduit "Debian-live USB images" par "images USB Debian
> volatiles".
> Je ne suis pas très sur de mes traductions de la section "Nouveaux
> paquets et paquets dignes d'intérêt" et je n'ai pas su traduire :
> "<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/maq";>\
> maq -- maps short fixed-legth polymporphic DNA sequence reads to
> reference sequences</a></li>"
> 
> Merci aux relecteurs.

J'ai enregistré le fichier dans le CVS après avoir passé un correcteur
orthographique, il y a donc quelques fautes de frappes qui sont
corrigées. J'ai aussi mis une majuscule aux noms des distributions et
traduit /unstable/. Tu peux récupérer ça sur le CVS.


Nicolas
-- 
  .~.    Nicolas Bertolissio
  /V\    [EMAIL PROTECTED]
 // \\
/(   )\
 ^`~'^  Debian GNU/Linux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Répondre à