* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-06-12 23:07] : > > En fait, la question de Christian concernait la traduction des scripts > > de dpkg (dpkg-genchanges, dpkg-architecture, etc.). Il s'agit également > > de la traduction dont parlait Christian récemment dans le bogue > > n° 423392 (http://bugs.debian.org/423392). > > > > > > Fred (un brin intéressé pour mettre à jour cette traduction) > > > Tu t'en occupes, finalement?
Oui, mais avec un peu de retard... Je ne joins que le diff compressé à relire (le fichier complet fait plus de 80 Ko, le diff non compressé plus de 50 Ko). Vous pouvez trouver tous les fichiers sur http://frederic.bothamy.free.fr/debian/dpkg/scripts/. Note : je n'ai pas encore commité le fichier dans le dépôt SVN de dpkg, je préfère attendre d'avoir quelques retours et commentaires pour le faire. Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/
fr.po.diff.gz
Description: Binary data