Une relecture dans le diff joint.
-- Max
--- man3a-f.diff 2007-06-09 00:21:43.000000000 +0200 +++ modif.man3a-f.diff 2007-06-09 00:26:40.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "system call is automatically restarted. A portable application cannot rely " "on B<signal>(2) to provide these guarantees." msgstr "" -+"La différence entre les deux est que B<bsd_signal>() garantie de fournir une " ++"La différence entre les deux est que B<bsd_signal>() garantit de fournir une " +"sémantique de signal fiable, qui est\\ : a) le signal n'est pas remis à sa " +"valeur par défaut lorsque le gestionnaire de signal est appelé\\ ; b) les " +"autres occurrences du signal sont bloquées pendant l'exécution du " @@ -56,7 +56,7 @@ "see B<signal>(2) for details." msgstr "" +"Sur des systèmes Linux modernes, B<bsd_signal>() et B<signal>(2) sont " -+"équivalents. Cependant, sur de vieux systèmes, B<signal>(2) fournie une " ++"équivalents. Cependant, sur de vieux systèmes, B<signal>(2) fournit une " +"sémantique de signal non fiable\\ ; consultez B<signal>(2) pour plus de " +"détails." @@ -1105,8 +1105,8 @@ msgstr "" +"Comme B<access>(), B<euidaccess>() vérifie les permissions et l'existence du " +"fichier identifié par I<pathname>. Cependant, là où B<access>() effectue une " -+"vérification avec les identifiants d'utilisateur et de groupe du processus, " -+"B<euidaccess>() utilisent les identifiants réels." ++"vérification avec les identifiants réels d'utilisateur et de groupe du processus, " ++"B<euidaccess>() utilise les identifiants effectifs." # type: Plain text #: manpages-dev/C/man3/euidaccess.3:53