bonjour, je viens de compléter certaines définitions sur le lexique qui était encore non validées (précédée d'un *). si vous pouviez me dire ce que vous en pensez ce serait sympa. cordialement.
2007/1/1, debian-l10n-french@lists.debian.org < debian-l10n-french@lists.debian.org>:
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de traductions pour Debian. Tout le monde est invité à faire grossir ce lexique pour faciliter et homogénéiser les traductions françaises contenues dans le projet Debian. cordialement, un petit script. PS : pour plus d'infos sur ce message, veuillez contacter ccomb {à} free.fr -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
-- labrani faycal Ingénieur d'Etudes et Dévéloppement ALTEN Techno 221 bis, boulevard Jean Jaurès 92513 Boulogne Billancourt Tel: 06 07 53 43 49