Merci pour vos relectures.
Corrections et suggestions dans le fichier joint. Il y a plusieurs fois des choses du types : msgid "\\ /etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf" msgstr "\\ /etc/apt-proxy/apt-proxy.conf" Je ne comprend pas la raison de la présence du "\\&". Étant donné que je suis sûr qu'il y a en une, je n'ai pas modifié ces chaînes. ;-) Le document explique que apt-proxy utilise par défaut le port 9999. Est-ce qu'on pourrait demander à ce que ce soit rajouté dans /etc/services ? (Est-ce que serait une bonne idée, aussi ?) -- Stephane.
--- apt-proxy.orig.fr.po 2006-08-09 23:06:35.000000000 +0200 +++ apt-proxy.modif.fr.po 2006-08-09 23:06:28.000000000 +0200 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Notez que vous pouvez aussi utiliser les saveurs « unstable », « frozen », " "etc., mais les fichiers Packages/Sources seraient dupliqués, aussi il est " -"conseillé d'utiliser soit le nom symbolique soit le nom de code et de s'y " +"conseillé d'utiliser soit le nom symbolique, soit le nom de code et de s'y " "tenir." # type: SH @@ -172,7 +172,7 @@ "See B<apt-proxy.conf>(5) for details of how to set up apt-proxy to use " "backends near to you." msgstr "" -"Voir B<apt-proxy.conf>(5) pour les détails sur comment configurer apt-proxy " +"Voir B<apt-proxy.conf>(5) pour les détails sur la façon de configurer apt-proxy " "afin d'utiliser les serveurs proches de vous." # type: SH @@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "" "B<apt-proxy> réduit les besoins en bande passante des miroirs Debian en " "restreignant la fréquence des mises à jour des fichiers Packages, Releases " -"et Sources depuis le serveur et en téléchargeant une seule fois chaque " -"fichier, sans tenir compte du nombre d'utilisateurs qui en font la requête " +"et Sources depuis le serveur et en distribuant une seule fois chaque " +"fichier, quelque soit le nombre d'utilisateurs qui en font la requête " "au mandataire (« proxy »)." # type: SH @@ -377,7 +377,7 @@ "(2.2.0). WARNING: although it should work without problem." msgstr "" "ATTENTION : apt-proxy n'a pas été testé avec cette version de twisted " -"(2.2.0). ATTENTION : cela devrait fonctionner sans problème." +"(2.2.0). ATTENTION : cela devrait cependant fonctionner sans problème." # type: Plain text #: doc/apt-proxy-import.8:13 @@ -421,7 +421,7 @@ # type: Plain text #: doc/apt-proxy-import.8:23 msgid "debug output" -msgstr "Sortie debug" +msgstr "Sortie débogage" # type: TP #: doc/apt-proxy-import.8:23 @@ -593,7 +593,7 @@ #: doc/apt-proxy.conf.5:2 #, no-wrap msgid "5 Jan 2006" -msgstr "15 jan 2006" +msgstr "5 jan 2006" # type: Plain text #: doc/apt-proxy.conf.5:5 @@ -667,7 +667,7 @@ "have a empty space between it." msgstr "" "L'adresse IP sur laquelle apt-proxy sera à l'écoute des requêtes. S'il y a " -"plusieurs adresses, les séparer par un espace." +"plusieurs adresses, séparez-les par un espace." # type: TP #: doc/apt-proxy.conf.5:29 @@ -692,7 +692,7 @@ "If different from B<off>, means that Packages and other control files will " "not be refreshed more frequently than this number of seconds\\&." msgstr "" -"Si différent de B<off>, cela signifie que les fichiers Packages et les " +"S'il est différent de B<off>, cela signifie que les fichiers Packages et les " "autres fichiers de contrôle ne seront pas rafraîchis plus fréquemment que ce " "nombre de secondes." @@ -709,7 +709,7 @@ "If no response is received from a backend server in this time, apt-proxy " "will try the next server in the list. Y" msgstr "" -"Délai d'I/O dépassé pour les transferts. Défaut : 30 secondes. Si aucune " +"Délai d'E/S dépassé pour les transferts. Défaut : 30 secondes. Si aucune " "réponse n'est reçue du serveur dans ce laps de temps, apt-proxy essaiera le " "serveur suivant de la liste." @@ -737,7 +737,7 @@ "delete files that have not been accessed in max_age, scan cache directories " "and update internal tables, ..." msgstr "" -"Si différent de B<off>, cela indique la période entre les tentatives de " +"S'il est différent de B<off>, cela indique la période entre les tentatives de " "nettoyage : suppression des fichiers qui n'ont pas été accédés depuis " "max_age, analyse des répertoires de cache, mise à jour des tables " "internes, ..." @@ -754,7 +754,7 @@ "If different from B<off>, indicates the maximum age of files before deletion " "from the cache." msgstr "" -"Si différent de B<off>, cela indique l'âge maximal des fichiers avant leur " +"S'il est différent de B<off>, cela indique l'âge maximal des fichiers avant leur " "effacement du cache." # type: TP @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "" "A list one or more URLs referring to servers which hold debian packages\\&." msgstr "" -"Une liste d'une ou plusieurs URL des serveurs hébergeants les paquets debian" +"Une liste d'une ou plusieurs URL des serveurs hébergeant les paquets debian" "\\&." # type: Plain text @@ -912,7 +912,7 @@ "append the section name (without the brackets) to the end of your deb source " "line in /etc/apt/sources.list" msgstr "" -"Pour accéder à une ressource qui est listé sous une section spécifique, il " +"Pour accéder à une ressource qui est listée sous une section spécifique, il " "suffit simplement d'ajouter la nom de la section (sans les parenthèses) à la " "fin de la ligne du fichier /etc/apt/sources.list" @@ -1037,7 +1037,7 @@ "name, in the form I<http://hostname:port/backend>. If your apt-proxy " "hostname is I<proxy> and it is running on port 9999, you would write:" msgstr "" -"Sur les postes clients, il faut replacer l'URL avec une pointant vers le nom " +"Sur les postes clients, il faut remplacer l'URL en pointant vers le nom " "d'une ressource d'apt-proxy, de la forme I<http://hôte:port/backend>. Si " "l'hôte d'apt-proxy est I<proxy> et son port est 9999, vous devez écrire :"