Bonjour,

Une relecture.
- Un peu d'orthographe / grammaire
- Dans les définitions de variables, j'ai chaque fois supprimé l'article en tête;

Par exemple :
DEB_HOST_GNU_TYPE
        Le type de système GNU de la machine hôte.

DEB_HOST_GNU_CPU
        La partie « processeur » de DEB_HOST_GNU_TYPE.

Devient
DEB_HOST_GNU_TYPE
        Type de système GNU de la machine hôte.

DEB_HOST_GNU_CPU
        Partie « processeur » de DEB_HOST_GNU_TYPE.


Les anglo-saxons mettent systématiquement l'article. Personnellement, je considère ça comme un anglicisme. Tu utilisais les deux formes selon les endroits, j'ai tout uniformisé. À voir...

Jean-Luc


--- dpkg-architecture.1.fr.po.orig	2006-07-29 11:42:19.047230022 +0200
+++ dpkg-architecture.1.fr.po	2006-07-29 12:02:16.983379607 +0200
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 23:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-29 10:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-29 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolas François <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
 "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
 "host architecture for package building."
 msgstr ""
-"dpkg-architecture fourni une aide pour déterminer et fixer l'architecture "
+"dpkg-architecture fournit une aide pour déterminer et fixer l'architecture "
 "de construction et l'architecture hôte pour la création d'un paquet."
 
 # type: Plain text
@@ -82,7 +82,7 @@
 "The build architecture is always determined by an external call to dpkg, and "
 "can not be set at the command line."
 msgstr ""
-"L'architecture de construction est toujours déterminée par une appel "
+"L'architecture de construction est toujours déterminée par un appel "
 "externe à dpkg. Elle ne peut pas être spécifiée en ligne de commande."
 
 # type: Plain text
@@ -97,11 +97,11 @@
 "not match the default."
 msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier une architecture hôte en utilisant une des options "
-"B<-a> et B<-t> (ou les deux). Par défaut, la valeur est déterminé par un "
-"appel à gcc, ou en utilisant l'architectute de construction si \\s-1CC\\s0 "
+"B<-a> et B<-t> (ou les deux). Par défaut, la valeur est déterminée par un "
+"appel à gcc, ou en utilisant l'architecture de construction si \\s-1CC\\s0 "
 "ou gcc ne sont pas disponibles. Utiliser une seule des options B<-a> et "
 "B<-t> est suffisant, la valeur de l'une est utilisée comme valeur par "
-"défaut de l'autre. Bien sûr, il est préférable de n'en préciser q'une "
+"défaut de l'autre. Bien sûr, il est préférable de n'en préciser qu'une "
 "seule, puisque B<dpkg-architecture> affichera un avertissement si le choix "
 "ne correspond pas à la valeur par défaut."
 
@@ -147,10 +147,10 @@
 "to override a value even when the call to B<dpkg-architecture> is buried in "
 "some other script (for example B<dpkg-buildpackage>)."
 msgstr ""
-"Les variables d'environnement avec le même nom que celles utilisées par "
+"Les variables d'environnement ayant le même nom que celles utilisées par "
 "les scripts ne sont pas écrasées, sauf si cette option est présente. Ceci "
 "permet à un utilisateur de surcharger une valeur même lorsque l'appel à "
-"B<dpkg-architecture> est inclu dans un autre script (par exemple "
+"B<dpkg-architecture> est inclus dans un autre script (par exemple "
 "B<dpkg-buildpackage>)."
 
 # type: SS
@@ -187,8 +187,8 @@
 "compare against the current Debian Architecture, being it the host."
 msgstr ""
 "Vérifie l'égalité entre deux architectures Debian. Par défaut, la "
-"comparaison est effectuée par rapport à l'architecture Debian actuelle, de "
-"la machine hôte."
+"comparaison est effectuée par rapport à l'architecture Debian actuelle, qui "
+"est celle de la machine hôte."
 
 # type: TP
 #: dpkg-architecture.1:49
@@ -256,7 +256,7 @@
 "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
 "determined value."
 msgstr ""
-"Exécute une I<commande> dans un envornnement avec toutes les variables "
+"Exécute une I<commande> dans un environnement où toutes les variables sont "
 "fixées aux valeurs spécifiées."
 
 # type: TP
@@ -310,7 +310,7 @@
 "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
 "1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
 msgstr ""
-"La chaîne de caractère de l'architecture Debian, qui spécifie "
+"Chaîne de caractère de l'architecture Debian, qui spécifie "
 "l'emplacement dans l'archive \\s-1FTP\\s0. Par exemple : i386, sparc, "
 "hurd-i386."
 
@@ -327,8 +327,8 @@
 "architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
 "E<lt>cpuE<gt>.  Examples: linux-any, linux-alpha, any-i386, hurd-any."
 msgstr ""
-"Un alias d'architecture est un joker qui correspond à toutes les "
-"architectures réellle qui en font partie. Il est en général de la forme "
+"Alias d'architecture est un joker qui correspond à toutes les "
+"architectures réelles qui en font partie. Il est en général de la forme "
 "E<lt>noyauE<gt>-E<lt>processeurE<gt>. Par exemple : linux-any, "
 "linux-alpha, any-i386, hurd-any."
 
@@ -345,7 +345,7 @@
 "An architecture specification string consisting of two parts, cpu-system. "
 "Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
 msgstr ""
-"Une chaîne de caractère définissant l'architecture et constitué de deux "
+"Chaîne de caractères définissant l'architecture et constituée de deux "
 "parties : processeur-système. Par exemple : i386-linux-gnu, "
 "sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
 
@@ -383,7 +383,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:98
 msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
-msgstr "Les variables suivantes sont fixées par B<dpkg-architecture> :"
+msgstr "Les variables suivantes sont positionnées par B<dpkg-architecture> :"
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:98
@@ -394,7 +394,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:100
 msgid "The Debian architecture of the build machine."
-msgstr "L'architecture Debian de la machine de construction."
+msgstr "Architecture Debian de la machine de construction."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:100
@@ -405,7 +405,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:102
 msgid "The Debian system name of the build machine."
-msgstr "Le nom du système Debian de la machine de construction."
+msgstr "Nom du système Debian de la machine de construction."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:102
@@ -416,7 +416,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:104
 msgid "The Debian cpu name of the build machine."
-msgstr "Le nom de processeur Debian de la machine de construction."
+msgstr "Nom de processeur Debian de la machine de construction."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:104
@@ -427,7 +427,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:106
 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
-msgstr "Le type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine de construction."
+msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine de construction."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:106
@@ -438,7 +438,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:108
 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
-msgstr "La partie « processeur » de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
+msgstr "Partie « processeur » de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:108
@@ -449,7 +449,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:110
 msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
-msgstr "La partie « système » de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
+msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:110
@@ -460,7 +460,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:112
 msgid "The Debian architecture of the host machine."
-msgstr "L'architecture Debian de la machine hôte."
+msgstr "Architecture Debian de la machine hôte."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:112
@@ -471,7 +471,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:114
 msgid "The Debian system name of the host machine."
-msgstr "Le nom de système Debian de la machine hôte."
+msgstr "Nom de système Debian de la machine hôte."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:114
@@ -482,7 +482,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:116
 msgid "The Debian cpu name of the host machine."
-msgstr "Le nom de processeur Debian de la machine hôte."
+msgstr "Nom de processeur Debian de la machine hôte."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:116
@@ -493,7 +493,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:118
 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
-msgstr "Le type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte."
+msgstr "Type de système \\s-1GNU\\s0 de la machine hôte."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:118
@@ -504,7 +504,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:120
 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
-msgstr "La partie « processeur » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
+msgstr "Partie « processeur » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
 
 # type: IP
 #: dpkg-architecture.1:120
@@ -515,7 +515,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:122
 msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
-msgstr "La partie « système » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
+msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
 
 # type: IX
 #: dpkg-architecture.1:123
@@ -536,10 +536,10 @@
 "Les variables d'environnement définies par B<dpkg-architecture> sont "
 "fournies à I<debian/rules> comme variables pour make (consultez la "
 "documentation de make). Cependant, vous ne devriez pas compter là dessus "
-"puisque ça gène les appels manuels à ce script. À la place, vous devriez "
-"toujours les initialiser en utilisant B<dpkg-architecture> avce l'option "
+"puisque ça empêche les appels manuels à ce script. À la place, vous devriez "
+"toujours les initialiser en utilisant B<dpkg-architecture> avec l'option "
 "-q. Voici quelques exemples, qui indiquent aussi comment améliorer le "
-"support pour les compilations croiséses de votre paquet :"
+"support pour les compilations croisées de votre paquet :"
 
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:134 dpkg-architecture.1:151
@@ -621,7 +621,7 @@
 "or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
 "or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
 msgstr ""
-"Ou si vous n'avez besoin que de vérifier le type de processeur et de "
+"Ou, si vous n'avez besoin que de vérifier le type de processeur et de "
 "système, utiliser les variables DEB_HOST_ARCH_CPU ou DEB_HOST_ARCH_OS."
 
 # type: Plain text
@@ -634,7 +634,7 @@
 msgstr ""
 "En général, appeler dpkg dans les fichiers rules pour obtenir les "
 "informations sur l'architecture n'est plus recommandé (sauf pour des "
-"raisons de compatibilité arrière, voyez ci-dessosu). En particulier, "
+"raisons de compatibilité arrière, voyez ci-dessous). En particulier, "
 "l'option --print-architecture n'est pas fiable puisque des architecture "
 "Debian ne correspondent à aucun nom de processeur."
 
@@ -653,9 +653,9 @@
 "DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject to "
 "change."
 msgstr ""
-"Les variables DEB_HOST_ARCH_CPU et DEB_HOST_ARCH_OS n'ont été ajoutée à "
+"Les variables DEB_HOST_ARCH_CPU et DEB_HOST_ARCH_OS n'ont été ajoutées à "
 "B<dpkg-architecture> que récemment (depuis la version 1.13.2 de dpkg). "
-"Avant, les fichiers I<debian/rules> utilisaient généralement les variables "
+"Auparavant, les fichiers I<debian/rules> utilisaient généralement les variables "
 "DEB_HOST_GNU_CPU ou DEB_HOST_GNU_TYPE qui ont eu tendance à varier dans le "
 "temps."
 
@@ -784,7 +784,7 @@
 "remember that we are only trying to be backward compatible with native "
 "compilation)."
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas besoin de toutes ces lignes. Choisissez uniqement les "
+"Vous n'avez pas besoin de toutes ces lignes. Choisissez uniquement les "
 "variables que vous utilisez dans votre fichier rules. Par exemple, si vous "
 "n'avez besoin que de l'architecture hôte Debian, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg "
 "--print-architecture\\`' est suffisant (il s'agit bien sûr de "
@@ -814,5 +814,5 @@
 "B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
 "Brinkmann E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>."
 msgstr ""
-"B<dpkg-architecture> et cette page de manuel ont été initiallment écrits "
+"B<dpkg-architecture> et cette page de manuel ont été initialement écrits "
 "par Marcus Brinkmann E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>."

Attachment: pgpMeqhzVwcPw.pgp
Description: PGP signature

Répondre à