Le samedi 29 juillet 2006 à 11:13 +0200, Nicolas François a écrit :
> Bonjour,
> 
> Voici une traduction de la page de manuel de dpkg-architecture.1, pour
> relecture.
> 
> Merci d'avance,

Quelques corrections orthographiques

Cordialement,
Marie-Lise
--- dpkg-architecture.1.fr.po	2006-07-30 21:33:55.000000000 +0200
+++ dpkg-architecture.1.fr2.po	2006-07-31 10:47:14.000000000 +0200
@@ -82,7 +82,7 @@
 "The build architecture is always determined by an external call to dpkg, and "
 "can not be set at the command line."
 msgstr ""
-"L'architecture de construction est toujours déterminée par une appel "
+"L'architecture de construction est toujours déterminée par un appel "
 "externe à dpkg. Elle ne peut pas être spécifiée en ligne de commande."
 
 # type: Plain text
@@ -97,8 +97,8 @@
 "not match the default."
 msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier une architecture hôte en utilisant une des options "
-"B<-a> et B<-t> (ou les deux). Par défaut, la valeur est déterminé par un "
-"appel à gcc, ou en utilisant l'architectute de construction si \\s-1CC\\s0 "
+"B<-a> et B<-t> (ou les deux). Par défaut, la valeur est déterminée par un "
+"appel à gcc, ou en utilisant l'architecture de construction si \\s-1CC\\s0 "
 "ou gcc ne sont pas disponibles. Utiliser une seule des options B<-a> et "
 "B<-t> est suffisant, la valeur de l'une est utilisée comme valeur par "
 "défaut de l'autre. Bien sûr, il est préférable de n'en préciser q'une "
@@ -187,7 +187,7 @@
 "compare against the current Debian Architecture, being it the host."
 msgstr ""
 "Vérifie l'égalité entre deux architectures Debian. Par défaut, la "
-"comparaison est effectuée par rapport à l'architecture Debian actuelle, de "
+"comparaison est effectuée par rapport à l'architecture Debian actuelle de "
 "la machine hôte."
 
 # type: TP
@@ -256,7 +256,7 @@
 "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
 "determined value."
 msgstr ""
-"Exécute une I<commande> dans un envornnement avec toutes les variables "
+"Exécute une I<commande> dans un environnement avec toutes les variables "
 "fixées aux valeurs spécifiées."
 
 # type: TP
@@ -268,7 +268,7 @@
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:70
 msgid "Print a list of valid architecture names."
-msgstr "Affiche une liste des noms d'architecture valables."
+msgstr "Affiche une liste des noms d'architectures valables."
 
 # type: SH
 #: dpkg-architecture.1:71
@@ -310,7 +310,7 @@
 "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
 "1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
 msgstr ""
-"La chaîne de caractère de l'architecture Debian, qui spécifie "
+"La chaîne de caractères de l'architecture Debian, qui spécifie "
 "l'emplacement dans l'archive \\s-1FTP\\s0. Par exemple : i386, sparc, "
 "hurd-i386."
 
@@ -328,7 +328,7 @@
 "E<lt>cpuE<gt>.  Examples: linux-any, linux-alpha, any-i386, hurd-any."
 msgstr ""
 "Un alias d'architecture est un joker qui correspond à toutes les "
-"architectures réellle qui en font partie. Il est en général de la forme "
+"architectures réelles qui en font partie. Il est en général de la forme "
 "E<lt>noyauE<gt>-E<lt>processeurE<gt>. Par exemple : linux-any, "
 "linux-alpha, any-i386, hurd-any."
 
@@ -345,7 +345,7 @@
 "An architecture specification string consisting of two parts, cpu-system. "
 "Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
 msgstr ""
-"Une chaîne de caractère définissant l'architecture et constitué de deux "
+"Une chaîne de caractères définissant l'architecture et constituée de deux "
 "parties : processeur-système. Par exemple : i386-linux-gnu, "
 "sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd."
 
@@ -537,9 +537,9 @@
 "fournies à I<debian/rules> comme variables pour make (consultez la "
 "documentation de make). Cependant, vous ne devriez pas compter là dessus "
 "puisque ça gène les appels manuels à ce script. À la place, vous devriez "
-"toujours les initialiser en utilisant B<dpkg-architecture> avce l'option "
+"toujours les initialiser en utilisant B<dpkg-architecture> avec l'option "
 "-q. Voici quelques exemples, qui indiquent aussi comment améliorer le "
-"support pour les compilations croiséses de votre paquet :"
+"support pour les compilations croisées de votre paquet :"
 
 # type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:134 dpkg-architecture.1:151
@@ -635,7 +635,7 @@
 "En général, appeler dpkg dans les fichiers rules pour obtenir les "
 "informations sur l'architecture n'est plus recommandé (sauf pour des "
 "raisons de compatibilité arrière, voyez ci-dessosu). En particulier, "
-"l'option --print-architecture n'est pas fiable puisque des architecture "
+"l'option --print-architecture n'est pas fiable puisque des architectures "
 "Debian ne correspondent à aucun nom de processeur."
 
 # type: IX
@@ -653,7 +653,7 @@
 "DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject to "
 "change."
 msgstr ""
-"Les variables DEB_HOST_ARCH_CPU et DEB_HOST_ARCH_OS n'ont été ajoutée à "
+"Les variables DEB_HOST_ARCH_CPU et DEB_HOST_ARCH_OS n'ont été ajoutées à "
 "B<dpkg-architecture> que récemment (depuis la version 1.13.2 de dpkg). "
 "Avant, les fichiers I<debian/rules> utilisaient généralement les variables "
 "DEB_HOST_GNU_CPU ou DEB_HOST_GNU_TYPE qui ont eu tendance à varier dans le "
@@ -667,7 +667,7 @@
 "may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-dev by "
 "using the following code:"
 msgstr ""
-"Si ces variables sont encore utilisée dans un fichier I<debian/rules> "
+"Si ces variables sont encore utilisées dans un fichier I<debian/rules> "
 "pour décider quoi construire et comment, il faut les remplacer par les "
 "nouvelles variables. Vous pouvez rester compatible avec les versions "
 "précédente de dpkg-dev en utilisant le code suivant :"
@@ -725,7 +725,7 @@
 "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
 "B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
 msgstr ""
-"Pour supporter les version de dpkg-dev qui n'inclues pas "
+"Pour supporter les versions de dpkg-dev qui n'incluent pas "
 "B<dpkg-architecture>, vous pouvez utiliser :"
 
 # type: Plain text
@@ -771,7 +771,7 @@
 "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
 msgstr ""
 "Vous pouvez placer certaines de ces lignes au début de votre "
-"debian/rules. Ces valeurs par défaut seront écrasée si dpkg-architecture "
+"debian/rules. Ces valeurs par défaut seront écrasées si dpkg-architecture "
 "est utilisé."
 
 # type: Plain text
@@ -784,7 +784,7 @@
 "remember that we are only trying to be backward compatible with native "
 "compilation)."
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas besoin de toutes ces lignes. Choisissez uniqement les "
+"Vous n'avez pas besoin de toutes ces lignes. Choisissez uniquement les "
 "variables que vous utilisez dans votre fichier rules. Par exemple, si vous "
 "n'avez besoin que de l'architecture hôte Debian, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg "
 "--print-architecture\\`' est suffisant (il s'agit bien sûr de "

Répondre à