2006/7/19, steve :
Bonjour,
Relecture svp, merci
quelques corrections et propositions
--
Max
--- fr.po 2006-07-19 18:47:41.000000000 +0200
+++ modif.fr.po 2006-07-19 18:48:25.000000000 +0200
@@ -39,7 +39,7 @@
"default, when first installed qpsmtpd cannot normally be started."
msgstr ""
"La plupart des agents de transport de courrier (MTA) de Debian écoutent une "
-"ou toutes les interfaces réseaux par défaut. En conséquence, qpsmtpd ne peut "
+"ou toutes les interfaces réseau par défaut. En conséquence, qpsmtpd ne peut "
"être démarré normalement lors de l'installation initiale."
#. Type: boolean
@@ -55,7 +55,7 @@
msgstr ""
"Avant d'activer qpsmtpd, vous devez d'abord configurer votre agent de "
"transport local afin qu'il ne se lie pas au port TCP de SMTP sur au moins "
-"une interface. L'approche la plus habituelle est de le laisser à l'écoute "
+"une interface. La démarche la plus courante est de le laisser à l'écoute "
"sur l'interface de bouclage (127.0.0.1), avec qpsmtpd à l'écoute sur "
"l'interface externe. Des instructions sur la manière de configurer les "
"agents de transport courants en parallèle avec qpsmtpd peuvent être "
@@ -70,7 +70,7 @@
msgstr ""
"Une fois ajustée la configuration de votre agent de transport de courrier, "
"vous pouvez activer qpsmtpd en relançant cette configuration avec la "
-"commande 'dpkg-reconfigure qpsmtpd'."
+"commande « dpkg-reconfigure qpsmtpd »."
#. Type: string
#. Description
@@ -214,7 +214,7 @@
"courrier d'être mis en attente par qpsmtpd jusqu'à ce que vous configuriez "
"vous-même une méthode de mise en attente. Tout hôte qui tentera de vous "
"distribuer du courrier recevra un message d'erreur 4xx tant que ce ne sera "
-"pas fait, ce qui gaspille de la bande passante et risque des courriers "
+"pas fait, ce qui gaspille de la bande passante et risque un rejet des
courriers "
"légitimes."
#. Type: boolean