On 15:16 Mon 12 Jun, Thomas Huriaux wrote: > La page de manuel isosize.8 du paquet util-linux doit être traduite > en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr. > Voici la traduction de isosize.8.
Merci d'avance pour vos relectures. Florentin
# translation of fr.po to French # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-12 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:17+0200\n" "Last-Translator: Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" # type: TH #: isosize.8:1 #, no-wrap msgid "ISOSIZE" msgstr "ISOSIZE" # type: TH #: isosize.8:1 #, no-wrap msgid "December 2000" msgstr "Décembre 2000" # type: TH #: isosize.8:1 #, no-wrap msgid "sg3_utils-0.91" msgstr "sg3_utils-0.91" # type: TH #: isosize.8:1 #, no-wrap msgid "SG_UTILS" msgstr "SG_UTILS" # type: SH #: isosize.8:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: isosize.8:4 msgid "isosize - outputs the length of a iso9660 file system" msgstr "isosize - Afficher la taille d'un système de fichiers iso9660" # type: SH #: isosize.8:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: isosize.8:7 msgid "" "B<isosize> [I<-x>] [I<-d E<lt>numE<gt>>] I<E<lt>iso9660_image_fileE<gt>>..." msgstr "B<isosize> [I<-x>] [I<-d E<lt>numE<gt>>] I<E<lt>image-iso9660<gt>>..." # type: SH #: isosize.8:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: isosize.8:15 msgid "" "This command outputs the length of an iso9660 file system that is contained " "in given file. That file may be a normal file or a block device (e.g. /dev/" "hdd or /dev/sr0). In the absence of any switches (or errors) it will output " "the size of the iso9660 file system in bytes. This can now be a large number " "(E<gt> E<gt> 4 GB)." msgstr "" "Cette commande affiche la taille d'un système de fichiers iso9660 contenu " "dans un fichier. Ce fichier peut être un fichier normal ou un périphérique " "de blocs (p.\\ ex\\ : /dev/hdd ou /dev/sr0). Sans option (ou lors d'une " "erreur), elle affiche la taille en octet. Elle supporte maintenant les " "fichiers large (E<gt> E<gt> 4 GB)." # type: TP #: isosize.8:15 #, no-wrap msgid "-x" msgstr "-x" # type: Plain text #: isosize.8:19 msgid "" "output in humanly readable form the block count and the block size. Output " "uses the term \"sectors\" for \"blocks\"." msgstr "" "Afficher une sortie lisible sous forme de compteur de blocs et de taille de " "blocs. La sortie utilise «\\ sectors\\ » pour désigner « \\blocks\\ »." # type: TP #: isosize.8:19 #, no-wrap msgid "-d E<lt>numE<gt>" msgstr "-d E<lt>numE<gt>" # type: Plain text #: isosize.8:24 msgid "" "only has affect when \"-x\" is not given. The number output (if no errors) " "is the iso9660 file size in bytes divided by E<lt>numE<gt>. So if " "E<lt>numE<gt> is the block size then the output number will be the block " "count." msgstr "" "Cette option n'a d'effet que si -x n'est pas spécifiée. Le nombre affiché " "(s'il n'y a pas d'erreurs) est la taille du fichiers iso9660 en octets " "divisée par E<lt>numE<gt>. Donc si E<lt>numE<gt> est la taille du bloc, " "alors le nombre affiché sera le nombre de blocs." # type: Plain text #: isosize.8:29 msgid "" "The size of the file (or block device) holding a iso9660 file system can be " "marginally larger than the actual size of the iso9660 file system. One " "reason for this is that cd writers are allowed to add \"run out\" sectors at " "the end of a iso9660 image." msgstr "" "La taille du fichier (ou du périphérique de bloc) d'un système de fichiers " "iso9660 peut être légèrement plus grande que la taille réel du système de " "fichiers iso9660. Un des raisons est que les graveurs de CD ont le droit " "d'ajouter un secteur «\\ run out\\ » à la fin de l'image iso9660."