Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]> (16/04/2006): > Merci pour vos relectures. Une relecture.
> Comment puis-je faire pour compiler cette page de manuel ? En installant le paquet po4a de unstable, puis un simple po4aman-display-po -m /usr/share/man/man8/sysctl.8.gz -p fr.po affiche la page. -- Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2006-04-16 10:50:48.000000000 +0200 +++ fr.po 2006-04-16 10:53:44.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # @@ -41,7 +40,7 @@ #: english/man8/sysctl.8:9 #, no-wrap msgid "21 Sep 1999" -msgstr "21 Septembre 1999" +msgstr "21 septembre 1999" # type: SH #: english/man8/sysctl.8:10 @@ -52,7 +51,7 @@ # type: Plain text #: english/man8/sysctl.8:12 msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime" -msgstr "sysctl - configure les paramètres du noyau à chaud" +msgstr "sysctl - Configurer les paramètres du noyau à chaud" # type: SH #: english/man8/sysctl.8:12 @@ -73,7 +72,7 @@ # type: Plain text #: english/man8/sysctl.8:18 msgid "B<sysctl [-n] [-e] [-q] -p E<lt>filenameE<gt>>" -msgstr "B<sysctl [-n] [-e] [-q] -p E<lt>Nom de fichierE<gt>>" +msgstr "B<sysctl [-n] [-e] [-q] -p E<lt>nom_de_fichierE<gt>>" # type: Plain text #: english/man8/sysctl.8:20 @@ -100,8 +99,8 @@ "sysctl data." msgstr "" "B<sysctl> est utilisé pour modifier les paramètres du noyau en cours " -"d'exécution. Les paramètres utilisables sont ceux listés dans le " -"répertoire /proc/sys. Procfs est nécessaire pour utiliser B<sysctl(8)> sous " +"d'exécution. Les paramètres utilisables sont ceux listés dans le " +"répertoire /proc/sys. Procfs est nécessaire pour utiliser B<sysctl(8)> sous " "Linux. Vous pouvez utiliser B<sysctl(8)> aussi bien pour lire que pour " "écrire des paramètres." @@ -124,7 +123,7 @@ "separator is also accepted in place of a '.'." msgstr "" "Le nom d'une clé à lire. Par exemple «\\ kernel.ostype\\ ». Le séparateur " -"«\\ / » est aussi accepté en lieu et place de «\\ .\\ »." +"«\\ /\\ » est aussi accepté en lieu et place de «\\ .\\ »." # type: TP #: english/man8/sysctl.8:35 @@ -143,7 +142,7 @@ "Pour écrire une valeur, utilisez la forme variable=valeur, où variable " "est la clé et valeur la valeur à y placer. Si valeur contient des " "guillemets ou des caractères interprétés par le shell, il faut placer la " -"valeur entre guillemets doubles. Cette forme ne peut être utilisée qu'avec " +"valeur entre guillemets doubles. Cette forme ne peut être utilisée qu'avec " "l'option -w." # type: TP @@ -173,15 +172,15 @@ #: english/man8/sysctl.8:47 english/man8/sysctl.8:66 #, no-wrap msgid "B<-N>" -msgstr "B<-n>" +msgstr "B<-N>" # type: Plain text #: english/man8/sysctl.8:51 english/man8/sysctl.8:70 msgid "" "Use this option to only print the names. It may be useful with shells that " "have programmable completion." -msgstr "Liste les options. Ceci peut-être utile pour les" -"shells disposant d'une complétion programmable.." +msgstr "Liste les options. Ceci peut être utile pour les " +"interpréteurs de commandes disposant d'une complétion programmable." # type: TP #: english/man8/sysctl.8:51
signature.asc
Description: Digital signature