Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Bonjour, « « Voici la traduction de la page sur le vote concernant la GFDL. « J'espère avoir été assez clair et ne pas avoir déformé les idées des « différents amendements. « « Il y a plusieurs extraits de licence (les parties en blockquote) que « j'ai à la fois laissé en anglais et traduit en français. Des avis sur « ces sections ? « « Merci d'avance pour les relectures.
Une a+ -- Philippe Batailler
--- vote_001.wml 2006-03-01 16:50:55.000000000 +0100 +++ vote-relu.wml 2006-03-01 19:08:27.000000000 +0100 @@ -61,20 +61,20 @@ <h2>(0) Résumé</h2> <p> Au sein de la communauté Debian, il y a eu - quantités d'interrogations à propos de la Licence + beaucoup d'interrogations à propos de la Licence de Documentation Libre GNU (« GNU Free Documentation License », GFDL), notamment - pour dire si celle-ci est vraiment une licence + pour se demander si c'était vraiment une licence <q>libre</q>. Ce document tente d'expliquer pourquoi la réponse de Debian à cette question est <q>non</q>. </p> <p> - Il devrait être noté que cela n'implique aucune - hostilité envers la Free Software Foundation, et - ne veut pas dire que la documentations sous GFDL + Il doit être noté que cela n'implique aucune + hostilité envers la Free Software Foundation, et que cela + ne veut pas dire que la documentation sous GFDL ne peut pas être considérée comme <q>suffisamment - libre</q> par d'autres groupes ou personnes et le + libre</q> par d'autres groupes ou personnes. Le projet Debian lui-même continuera à distribuer de la documentation sous GFDL dans la section <q>non-free</q>. @@ -85,7 +85,7 @@ <p> La GFDL est une licence écrite par la Free Software Foundation qui l'utilise comme licence - pour leur propre documentation et en fait la + pour sa propre documentation et en fait la promotion. Elle est également utilisée comme licence du Wikipedia. Pour citer le préambule de la GFDL : @@ -116,15 +116,15 @@ <blockquote> <p> Le but de cette Licence est de rendre tout manuel, - livre ou autre document fonctionnel et utile + livre ou document fonctionnel et utile <q>libre</q> dans le sens de la liberté : assurer à chacun la liberté effective de pouvoir le copier et le redistribuer en pouvant ou non le modifier, que ce soit commercialement ou non. En - second, cette Licence préserve pour l'auteur et - l'éditeur une façon d'obtenir l'attribution - pour leur travail, tout en n'étant pas considéré - comme responsable des modifications faites par + second lieu, cette Licence préserve pour l'auteur et + l'éditeur le crédit de + leur travail ; mais ils ne sont pas considérés + comme responsables des modifications apportées par d'autres personnes. </p> </blockquote> @@ -135,21 +135,21 @@ doivent être eux-mêmes libres dans le même sens. Elle vient en complément de la Licence Publique Générale GNU qui est une licence de copyleft pour - le logiciel libre. + les logiciels libres. </p> </blockquote> - <h2>(2) En quoi est-ce que cette licence échoue à + <h2>(2) En quoi cette licence échoue-t-elle à répondre aux standards de Debian pour les logiciels libres ?</h2> <p> - La GFDL est en conflit avec les nécessités - traditionnels des logiciels libres d'un grand - nombre de façons dont certains sont détaillées + La GFDL entre en conflit avec beaucoup des exigences + traditionnelles des logiciels libres. Certains conflits + seront détaillés ci-dessous. En tant que licence copyleft, l'une - des conséquences de ceci est qu'il n'est pas - possible d'inclure une partie d'une documentation - sous GFDL directement dans un logiciel libre. + des conséquences est qu'il n'est pas + possible d'extraire une partie d'un document + sous GFDL et de l'inclure directement dans un logiciel libre. <!-- la version anglaise est bizarre --> </p> @@ -162,9 +162,9 @@ <p> Le conflit le plus délicat concerne la classe des sections invariantes qui, une fois incluses, ne - peut pas être modifiées ou supprimées du document - à l'avenir. Cependant, la possibilité de - modification est une nécessité fondamentale des + peuvent plus être modifiées ou supprimées du document. + Cependant, pouvoir modifier + est une exigence fondamentale des DFSG qui établissent ceci : </p> <blockquote> @@ -195,21 +195,21 @@ Le deuxième conflit est lié aux nécessités de la GFDL pour des <q>copies transparentes</q> de la documentation (c'est-à-dire, une copie du document - dans une forme convenable pour édition). En + dans une forme convenable pour l'édition). En particulier, la section 3 de la GFDL impose qu'une copie transparente du document soit inclue avec toute copie opaque distribuée ou qu'une copie - transparente soit rendue disponible pendant un an + transparente soit disponible pendant un an après la fin de la distribution des copies opaques. </p> <p> - Pour que le logiciel libre fonctionne, Debian - s'attend à ce que simplement fournir le source (ou + En ce qui concerne le logiciel libre, Debian + considère qu'il est suffisant de simplement fournir le source (ou la copie transparente) en même temps que les - travaux dérivés soit suffisant, mais cela ne - remplit aucune des clauses des obligations de la + travaux dérivés, mais cela ne + remplit pas toutes les clauses de la GFDL. </p> @@ -234,17 +234,17 @@ cela est fait de façon à donner aux utilisateurs l'accès complet à une copie transparente du travail ; et, comme écrit, cela peut - potentiellement empêcher le chiffrage de la + empêcher le chiffrage de la documentation ou même le stockage de celle-ci sur un système de fichiers qui gère des permissions. </p> - <h2>(3) Pourquoi est-ce que la documentation doit + <h2>(3) Pourquoi la documentation doit-elle être du logiciel libre ?</h2> <p> Il existe un certain nombre de différences - évidentes entre les programmes et de la + évidentes entre les programmes et la documentation, ce qui incite souvent les gens à demander <q>pourquoi ne pas simplement avoir des standards différents pour les deux ?</q> Par @@ -260,7 +260,7 @@ écrit par une personne seule et la documentation d'un logiciel libre est souvent écrite par un large groupe de contributeurs. Et la ligne - entre ce qui est de la documentation et ce qui + qui sépare ce qui est de la documentation et ce qui fait partie du programme n'est pas toujours très claire non plus, car le contenu de l'un est souvent nécessaire dans l'autre (pour fournir de l'aide en @@ -268,11 +268,11 @@ didacticiels interactifs, pour fournir une explication plus détaillée en citant une partie du code source). De façon similaire, bien que tous - les programmes ne peuvent pas démontrer de la - créativité ou ne peuvent pas être considérés comme + les programmes ne puissent pas démontrer leur + créativité ou ne puissent pas être considérés comme <q>un travail d'art</q>, certains le peuvent et tenter de déterminer si c'est le cas pour tous les - logiciels dans Debian serait une distraction de + logiciels dans Debian serait nous distraire de nos objectifs. </p> @@ -282,7 +282,7 @@ des standards différents : nous désirons toujours fournir le code source de la même manière que pour les programmes, nous voulons toujours - pouvoir modifier et réutiliser de la documentation + pouvoir modifier et réutiliser la documentation dans d'autres documentations et programmes de façon aussi pratique que possible, et nous voulons être capable de fournir à nos utilisateurs @@ -290,11 +290,11 @@ matériel supplémentaire. </p> - <h2>(4) Comment est-ce que cela peut être corrigé ?</h2> + <h2>(4) Comment corriger ces problèmes ?</h2> <p> Que peuvent alors faire les auteurs de - documentation et les autres personnes à propos de cela ? + documentation ? </p> <p> @@ -306,11 +306,11 @@ </p> <p> - Malheureusement, ceci seul n'est pas assez car + Malheureusement, ce n'est pas suffisant car d'autres clauses de la GFDL rendent toute documentation sous GFDL non libre. En conséquence, d'autres licences devraient être étudiées ; - généralement, le plus simple est probablement de + le plus simple est probablement de choisir entre soit la Licence Publique Générale GNU (pour une licence copyleft) soit les licences BSD ou MIT (pour une licence non-copyleft). @@ -333,7 +333,7 @@ membres du projet Debian aient été en contact avec la FSF à propos de ces préoccupations pendant les quatre dernières années, ces négociations n'ont - pas abouties à une conclusion à ce jour. + abouti à aucune conclusion à ce jour. </p> @@ -406,7 +406,7 @@ <p> Nous considérons que la version 1.2 de la Licence de Documenation Libre GNU est en conflit avec - les nécessités traditielles des logiciels libres car + les exigences traditionnelles des logiciels libres car elle permet que des parties non supprimables et non modifiables soient présentes dans les documents sous cette licence. De telles parties sont communément @@ -415,7 +415,7 @@ </p> <p> Comme la possibilité de modification est une - obligation fondamentale des principes du logiciel + exigence fondamentale des principes du logiciel libre selon Debian, cette restriction n'est pas acceptable pour nous et nous ne pouvons pas accepter dans notre distribution de travaux incluant un tel @@ -424,7 +424,7 @@ </li> <li> <p> - Dans le même temps, nous considérons également que + Dans le même temps, nous considérons que des travaux sous la Licence de Documentation Libre GNU et n'incluant aucune section invariante remplissent complètement les obligations des @@ -453,8 +453,8 @@ Pour cette raison, nous encourageons les auteurs de documentation à placer leurs travaux sous les mêmes termes que le logiciel auquel ils se réfèrent (ou à les - placer sous doubles licences, avec la GFDL) ou l'une - des licences de logiciel libre traditionnels comme la + placer sous deux licences, avec la GFDL) ou l'une + des licences traditionnelle du logiciel libre comme la GPL ou la licence BSD. </p> </li> @@ -513,10 +513,10 @@ <p> Au sein de la communauté Debian, il y a eu - quantités d'interrogations à propos de la Licence + beaucoup d'interrogations à propos de la Licence de Documentation Libre GNU (« GNU Free Documentation License », GFDL), notamment - pour dire si celle-ci est vraiment une licence + pour se demander si c'était vraiment une licence <q>libre</q>. Ce document tente d'expliquer pourquoi la réponse de Debian est <q>oui</q>. </p> @@ -557,14 +557,14 @@ <blockquote> <p> Le but de cette Licence est de rendre tout manuel, - livre ou autre document fonctionnel et util + livre ou document fonctionnel et util <q>libre</q> dans le sens de la liberté : d'assurer à chacun la liberté effective de pouvoir le copier et le redistribuer en pouvant ou non le modifier, que ce soit commercialement ou non. En - second, cette Licence préserver pour l'auteur et - le publicateur une façon d'obtenir l'attribution - pour leur travail, tout en n'étant pas considéré + second lieu, cette Licence doit préserver pour l'auteur et + l'éditeur une façon d'obtenir le crédit de leur + travail, tout en n'étant pas considéré comme responsable des modifications faites par d'autres personnes. </p> @@ -587,8 +587,8 @@ GFDL est qu'elle permet que des travaux sous cette licence incluent certaines sections, désignées comme <em>invariantes</em>. Le texte de ces - sections ne peut pas être changé ou supprimé du - travail dans le futur. + sections ne peut plus être changé ou supprimé du + travail. </p> <p> @@ -645,7 +645,7 @@ Il n'est pas utile ou éthique de modifier la position personnelle de quelqu'un d'autre ; dans certains cas, cela est même illégal. Pour - de tels texte, Richard Stallman (le fondateur du + de tels textes, Richard Stallman (le fondateur du mouvement des logiciels libres et du projet GNU et auteur de la GFDL) dit [1] : </p> @@ -666,10 +666,10 @@ </p> <blockquote> <p> - L'unique but de ces travaux est qu'ils vous - informent de ce que quelqu'un pense, a vu ou + L'intention de ces textes est de vous + informer de ce que quelqu'un pense, a vu ou croit. Les modifier serait trahir les - auteurs ; modifier ces travaux n'est donc + auteurs ; modifier ces textes n'est donc pas une activité socialement utile. Et une copie verbatim est la seule chose que les personnes ont réellement besoin de pouvoir @@ -698,9 +698,9 @@ <p> Il est naïf de penser que pour remplir cette obligation des DFSG, les licences libres doivent - permettre les modifications arbitraires. Il y a - plusieurs licences que Debian a toujours - considérée comme libre qui imposent certaines + permettre les modifications arbitraires. + Plusieurs licences, que Debian a toujours + considérée comme libre, imposent certaines limitations aux modifications permises. Par exemple, la GNU GPL contient la clause suivante : @@ -731,11 +731,11 @@ exécuté pour une telle utilisation interactive dans la plupart de cas, il affiche une annonce incluant une note de copyright appropriée et une - notice d'absence de garantie (ou sinon, + notice d'absence de garantie (ou sinon, une note indiquant que vous fournissez une garantie) et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme sous ces conditions et indiquant aux - utilisateurs comment visualiser une copie de + utilisateurs comment afficher une copie de cette licence. </p> </blockquote> @@ -758,8 +758,8 @@ </p> <blockquote> <p> - Tout matériel de publicité mentionnant des - fonctionnalité ou l'utilisation de ce logiciel + Tout matériel de publicité mentionnant l'utilisation de ce logiciel + ou ses fonctionnalités doit affiche la référence suivante : <q>Ce produit inclut un logiciel développé par ...</q> @@ -769,7 +769,7 @@ En conséquence, lorsque l'on juge si telle licence est libre ou non, il faut prendre en considération quel type de restrictions sont imposées et comment - ces restrictions cadrent dans le Contrat Social de + ces restrictions entrent dans le cadre du Contrat Social de Debian : </p> <blockquote> @@ -791,7 +791,7 @@ la communauté du logiciel libre et en conséquence, elle est utilisée pour la documentation d'une grande partie des programmes libres actuellement - disponibles. Si Debian décide que la GFDL est non + disponibles. Si Debian décide que la GFDL n'est pas libre, cela voudrait dire que Debian a tenté d'imposer à la communauté du logiciel libre un sens alternatif au <q>logiciel libre</q>, violant @@ -800,14 +800,14 @@ </p> <p> - Nous devrions pouvoir améliorer le logiciel libre - et l'adapter à certains besoins et cela reste - derrière l'obligation de possibilité de - modification des DFSG. La GFDL permet à toute + Nous devons pouvoir améliorer le logiciel libre + et l'adapter à certains besoins et cela passe + après l'exigence du pouvoir de + modification contenue dans les DFSG. La GFDL permet à toute personne en désaccord avec une position personnelle exprimée dans une section invariante - d'ajouter leur propre section secondaire et de - décrire leurs objections et ajouts. C'est une + d'ajouter sa propre section secondaire et de + décrire ses objections et ajouts. C'est une méthode raisonnable pour améliorer les sections secondaires disponibles, une méthode qui n'amène pas à trahir l'opinion de l'auteur ou à la @@ -825,7 +825,7 @@ GPL, par exemple). Au lieu de cela, la GFDL insiste que vous devez d'une certaine façon inclure une copie transparente lisible par une - machine (i.e. ne pas permettre que la forme + machine (c'est-à-dire ne pas permettre que la forme opaque puisse être téléchargée sans la forme transparente) ou conserver la forme transparente disponible au téléchargement à un emplacement @@ -858,7 +858,7 @@ Vous devez soit inclure une copie transparente lisible par une machine À CÔTÉ de chaque copie opaque, ou indiquer DANS ou AVEC chaque copie - opaque un emplacement d'un ordinateur sur le + opaque un emplacement d'ordinateur sur le réseau à partir duquel le public utilisant le réseau général a accès pour télécharger en utilisant des protocoles réseau standard, une @@ -1032,7 +1032,7 @@ <p> L'amendement B nécessite une majorité de 3:1 car il - nécessite des modifications au Contrat socia ou aux DFSG, + nécessite des modifications au Contrat social ou aux DFSG, deux documents fondateurs. </p>