* Charles Plessy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-02-02 19:32] : > On Thu, Feb 02, 2006 at 10:55:38AM +0100, Frédéric Bothamy wrote : > > Bonjour, > > > > Voici la traduction de la 5e DWN de cette année (disponible dans > > les CVS Alioth et Debian). > > > > Merci d'avance pour les relectures. > > > Bonjour, > > voici la mienne : (je joins une rustine sans commentaires à la fin de ce > message...) Note : apparemment, mutt te joue des tours car il indique que ton attachement est en utf-8 alors qu'il est bien en latin1. > --- index.wml 2006-02-02 19:08:45.298373464 +0900 > +++ index.charles.wml 2006-02-02 19:21:13.010703912 +0900 > @@ -5,12 +5,12 @@ > la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Martin > Michlmayr > a <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00063.html">\ > signalé</a> que deux cartes MIPS de développement ont été données à Debian, > -elles seront utilisées comme démons de compilation pour l'architecture MIPS. > -Stephen Shankland a <a > +elles seront utilisées comme plates-formes de compilation pour > l'architecture MIPS. > > Je trouve bizarre qu'on appelle démon une carte électronique.
Si j'ai bien compris, il s'agit de cartes-mères, donc élément de base pour construire les buildds MIPS. Ta formulation me va aussi. > +Stephen Shankland a signalé<a Il manque un espace ici. > href="http://news.com.com/Defender+of+the+GPL/2008-1082_3-6028495.html">\ > -signalé</a> qu'Eben Moglen explique la <a href="http://gplv3.fsf.org/">\ > +un article</a> où Eben Moglen explique la <a href="http://gplv3.fsf.org/">\ En fait, toute la tournure ne va pas ici car on ne comprend pas que l'auteur de l'article est Stephen Shankland. Je reformule ainsi : Stephen Shankland a écrit un <a href="http://news.com.com/Defender+of+the+GPL/2008-1082_3-6028495.html">\ article</a> dans lequel Eben Moglen fournit des explications sur la <a href="http://gplv3.fsf.org/">\ mise à jour</a> de la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">\ GNU GPL</a> [...] > version</a> mise à jour de la <a > href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">\ > -GNU GPL</a> qui a <a > +GNU GPL</a>, ce qui a <a Mmm, avec cette modification, on comprend que c'est l'article de Stephen Shankland qui a généré les discussions, alors qu'en fait, c'est la mise à jour de la GPL qui en est l'origine. Je prends ma formulation ci-dessus. > > href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00394.html">entraîné</a> > des <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00427.html">\ > discussions</a> sur les listes Debian.</p> > > Plus clair en s'écartant un peu de la VO. > > @@ -35,10 +35,10 @@ > href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01435.html">paquets</a> > restants. Anthony Towns a <a > href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01446.html">\ > -suggéré</a> de remplir des rapports de bogue de gravité souhaitée dès > +suggéré</a> de remplir des rapports de bogue de gravité « souhait » dès > maintenant avec une étiquette utilisateur appropriée.</p> > > Je ne pense pas qu'un utilisateur débutant comprenne que souhaitée est > un niveau de gravité. Ok > -<p><strong>Plus de contributions volontaires.</strong> Joseph Michael Smidt a > +<p><strong>Plus de contributions de volontaires.</strong> Joseph Michael > Smidt a > <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00004.html">\ > indiqué</a> que tout le monde désire se sentir important quand on fait une > contribution à Debian. Il aimerait voir un titre officiel pour tous les > > Le titre en anglais est lui-même difficile à interpréter. J'ai hésité entre les 2 possibilités. > @@ -58,21 +58,20 @@ > <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00241.html">\ > supprimé</a> lors du redémarrage de la machine.</p> > > -<p><strong>Maintenance des clés de l'archive Debian.</strong> Petter > +<p><strong>Maintenance des clés électroniques de l'archive Debian.</strong> > Petter > Reinholdtsen a <a > > href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00225.html">remarqué</a> > des problèmes lors de la mise à jour d'<a > href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> à cause d'une nouvelle clé d'archive > > Peut-être inutile, mais au moins on est sûrs que ce ne sont pas les clés > de l'armoire. Ok même si c'est implicite : l'archive n'a pas de clés autres qu'électroniques. > manquante. Joey Hess s'est <a > href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00311.html">demandé</a> > -si cela ne pourrait pas entraîner qu'une version stable de Debian devienne > non > -installable. La <a > +si cela ne pourrait pas rendre une version stable de Debian impossible à > installer. La <a > href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00368.html">\ > distribution</a> de clés mises à jour dans une mise à jour de sécurité > pourrait <a > href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00369.html">casser</a> > > Passage en mode actif pour plus de clarté Ok > les règles passées concernant les publications stables et les utilisateurs ne > -pourront pas installer la version stable actuelle sans la mise à jour.</p> > +pourraient pas installer la version stable actuelle sans la mise à jour.</p> > > Concordance des temps ? Ok. Merci pour ta relecture. RFR2 en raison du nombre de modifications. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-01-31" SUMMARY="Debian Day, Empaquetage, Volontariat, /var/run, Clés, Launchpad" #use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="Frédéric Bothamy" <p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 5e <em>DWN</em> de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Martin Michlmayr a <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00063.html">\ signalé</a> que deux cartes MIPS de développement ont été données à Debian, elles seront utilisées comme plates-formes de compilation pour l'architecture MIPS. Stephen Shankland a écrit un <a href="http://news.com.com/Defender+of+the+GPL/2008-1082_3-6028495.html">\ article</a> dans lequel Eben Moglen fournit des explications sur la <a href="http://gplv3.fsf.org/">\ mise à jour</a> de la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">\ GNU GPL</a> qui a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00394.html">entraîné</a> des <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00427.html">\ discussions</a> sur les listes Debian.</p> <p><strong>Appel à contribution.</strong> Margarita Manterola a lancé un <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00014.html">\ appel</a> à contribution pour le prochain <a href="http://www.debconf.org/debianday/">Debian Day</a> qui se tiendra le samedi 13 mai, juste avant la <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">DebConf</a> annuelle à Oaxtepec au Mexique. Les présentations devraient être faciles à comprendre, très claires et concises dans leur contenu, elles ne devraient pas nécessiter une connaissance préalable de Debian de la part de leur audience.</p> <p><strong>Processus pour supprimer debmake.</strong> Santiago Vila a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01428.html">signalé</a> le déclin de <a href="http://packages.debian.org/debmake">debmake</a>. Il y a un an, l'utilisation de <code>debmake</code> pour les nouveaux paquets était déconseillée et le programme inclus <code>deb-make</code> était supprimé. Les étapes suivantes sont de basculer vers un autre outil et par la suite, d'ouvrir des rapports de bogue critiques sur les <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01435.html">paquets</a> restants. Anthony Towns a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01446.html">\ suggéré</a> de remplir des rapports de bogue de gravité « souhait » dès maintenant avec une étiquette utilisateur appropriée.</p> <p><strong>Plus de contributions de volontaires.</strong> Joseph Michael Smidt a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00004.html">\ indiqué</a> que tout le monde désire se sentir important quand on fait une contribution à Debian. Il aimerait voir un titre officiel pour tous les contributeurs, ainsi ils deviendraient une partie visible de la communauté, en particulier car le processus du <a href="$(HOME)/devel/join/">nouveau responsable</a> peut être vu comme une barrière. La discussion qui a suivi a présenté plusieurs moyens pour s'impliquer dans Debian.</p> <p><strong>Nouvelle sémantique pour /var/run.</strong> Peter Eisentraut a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00223.html">fait suivre</a> une <a href="http://bugs.debian.org/344758">demande</a> d'un utilisateur pour créer un répertoire sous <code>/var/run</code> lors du démarrage d'un service. Henrique Holschuh a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00234.html">suggéré</a> de le faire car les <a href="http://packages.debian.org/initscripts">scripts d'initialisation</a> tendent vers un <code>/var/run</code> éphémère qui sera <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00241.html">\ supprimé</a> lors du redémarrage de la machine.</p> <p><strong>Maintenance des clés électroniques de l'archive Debian.</strong> Petter Reinholdtsen a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00225.html">remarqué</a> des problèmes lors de la mise à jour d'<a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> à cause d'une nouvelle clé d'archive manquante. Joey Hess s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00311.html">demandé</a> si cela ne pourrait pas rendre une version stable de Debian impossible à installer. La <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00368.html">\ distribution</a> de clés mises à jour dans une mise à jour de sécurité pourrait <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00369.html">casser</a> les règles passées concernant les publications stables et les utilisateurs ne pourraient pas installer la version stable actuelle sans la mise à jour.</p> <p><strong>Launchpad pour Debian ?</strong> Frans Jessop a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00349.html">demandé</a> s'il pourrait être utile, plus organisé et efficace si les développeurs Debian travaillaient avec <a href="http://launchpad.net/">launchpad</a>. Matthew Garrett a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00351.html">signalé</a> qu'une utilisation généralisée est improbable tant que ce n'est pas un logiciel libre. Andrew Suffield a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00391.html">ajouté</a> que supprimer la possibilité de gérer des choses depuis l'interpréteur de commandes n'améliore pas l'efficacité.</p> <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.</p> <ul> <li>DSA 954 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-954">wine</a> — Exécution de code arbitraire ; <li>DSA 955 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-955">mailman</a> — Déni de service ; <li>DSA 956 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-956">lsh-utils</a> — Failles locales ; <li>DSA 957 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-957">imagemagick</a> — Exécution de commande arbitraire ; <li>DSA 958 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-958">drupal</a> — Plusieurs failles ; <li>DSA 959 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-959">unalz</a> — Exécution de code arbitraire ; <li>DSA 960 : <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-960">libmail-audit-perl</a> — Fichier temporaire non sécurisé. </ul> <p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> À cause de l'arrêt de <a href="http://packages.debian.org/">packages.debian.org</a> dû à des problèmes de performances, nous ne pouvons pas fournir la liste habituelle des nouveaux paquets.</p> <p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2 paquets sont devenus orphelins cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 197 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/ivi">ivi</a> — Frontal graphique pour différents simulateurs HDL (<a href="http://bugs.debian.org/350149">bogue n° 350149</a>) ; </li> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/ud">ud</a> — Démon d'uptime (<a href="http://bugs.debian.org/349833">bogue n° 349833</a>). </li> </ul> <p><strong>Paquets supprimés.</strong> 4 paquets ont été <a href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">supprimés</a> de l'archive Debian au cours de la dernière semaine :</p> <ul> <li> roxen3 — Serveur web Roxen Challenger. <br><a href="http://bugs.debian.org/348646">Bogue n° 348646</a> : Demande du responsable, remplacé par roxen4 ; </li> <li> wmkbd — Application WindowMaker permettant de définir/modifier/changer d'agencement de clavier. <br><a href="http://bugs.debian.org/349255">Bogue n° 349255</a> : Demande du responsable, des bogues critiques ; manque de support amont ; </li> <li> libmail-audit-perl — Bibliothèque Perl permettant la création aisée de filtres de courrier électronique. <br><a href="http://bugs.debian.org/349551">Bogue n° 349551</a> : Demande du responsable, obsolète ; des alternatives existent (libemail-filter-perl) ; </li> <li> libdigest-nilsimsa-perl — Algorithme de résumé de message Nilsimsa. <br><a href="http://bugs.debian.org/350057">Bogue n° 350057</a> : Demande du responsable, aucune dépendance inverse ; n'est plus nécessaire. </li> </ul> <p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christine Spang, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"