Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]> (28/01/2006): > Remarques : > * je n'ai pas traduit « - which cannot be shipped - », car je n'ai pas > trouvé une formulation qui me convenait, j'attends vos propositions. Proposition entre parenthèses, donc.
> * Je pense qu'il y a une faute de frappe dans le /lib/firware, je vais > envoyer un mail aux responsable. Effectivement (j'utilise le SVN depuis quelques semaines maintenant), il s'agit bien de /lib/firmware, avec un « m ». Reste l'idée de : est nécessité le firmware extrait (VO) ou l'extraction du firmware (VF) ? Vu la phrase suivante, ça revient à peu près au même, donc je pense que ça devrait aller comme ça. :-) Cordialement, -- Cyril Brulebois
--- fr.po.orig 2006-01-28 13:15:59.000000000 +0100 +++ fr.po 2006-01-28 13:24:34.000000000 +0100 @@ -30,5 +30,6 @@ "The bcm43xx driver needs extracted firmware - which cannot be shipped - to " "be working. Should I extract matching firmware to /lib/firware now?" msgstr "" -"Le pilote bcm43xx a besoin d'extraire le firmware pour fonctionner. " +"Le pilote bcm43xx a besoin d'extraire le microcode («\\ firmware\\ ») pour fonctionner. " +"(Celui-ci ne peut pas être empaqueté.)" "Choisissez cette option pour l'extraire maintenant dans /lib/firmware."
pgpSIvCB3K48i.pgp
Description: PGP signature