Le Lundi 19 Décembre 2005 16:03, Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Olivier Trichet <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Bonjour, > « Je vous soumet enfin la mise à jour de la traduction du manuel > utilisateur > « d'aptitude. > > diff jusqu'à Personnalisation d'aptitude chap 2 > où Jean-Luc est arrivé :) > a+ >
Encore merci de toutes tes relectures, comme pour les autres, j'ai laissé ci-dessous les commentaires là où je n'ai pas repris ta correction. > -- > Philippe Batailler > > > > 4.diff > --- fr.po 2005-12-17 18:02:46.000000000 +0100 > +++ fr-rr.po 2005-12-19 15:50:17.000000000 +0100 > @@ -8,7 +8,7 @@ > msgstr "" > "Project-Id-Version: fr\n" > "POT-Creation-Date: 2005-12-17 17:15+0100\n" > -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 17:28+0100\n" > +"PO-Revision-Date: 2005-12-19 15:49+0100\n" > "Last-Translator: Olivier Trichet <[EMAIL PROTECTED]>\n" > "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > > @@ -6876,7 +6891,7 @@ > # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> > #: en/aptitude.xml:3701 > msgid "Understanding and managing package trust" > -msgstr "Comprendre et gérer des paquets de confiance" > +msgstr "Qu'est-ce que la confiance en matière de gestion des paquets ?" ok, bien qu'un peu lourd > # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> > #: en/aptitude.xml:3704 > @@ -6895,20 +6910,21 @@ > "the Debian archives and replace the legitimate software with his doctored " > "version." > msgstr "" > -"La capacité d'&apt; d'accéder à de nombreuses sources de paquets conduit à " > -"un risque potentiel de sécurité. Supposez que vous ajoutiez une archive " > -"publiée par Jean-Kevin Lepirate à votre fichier <filename>sources.list</" > -"filename> afin d'installer le paquet <systemitem>ubersuper</systemitem> de " > -"Jean-Kevin. Il est cependant possible qu'à votre insu, l'archive de Jean-" > -"Kevin contienne aussi ses propres versions « personnalisées » de " > -"paquets comme <systemitem>libc6</systemitem> ou <systemitem>ssh</" > -"systemitem>... Des versions qui volent vos informations personnelles ou " > -"ouvre des portes dérobées sur votre système ! Si ces paquets ont un " > -"numéro de version supérieur à ceux des paquets Debian légitimes, &apt; les " > -"installera sur votre système à la prochaine mise à jour, sans se soucier de > " > -"rien, permettant à Jean-Kevin de faire sa sale besogne dans votre dos. > Jean-" > -"Kevin pourrait aussi modifier votre miroir des archives Debian et remplacer > " > -"les logiciels légitimes par ses versions corrompues." > +"La possibilité pour &apt; d'accéder à de nombreuses sources de paquets " > +"conduit à un risque potentiel en matière de sécurité. Supposons que vous " > +"ajoutiez une archive publiée par Jean-Kevin Lepirate à votre fichier " > +"<filename>sources.list</filename> afin d'installer le paquet " > +"<systemitem>ubersuper</systemitem> de Jean-Kevin. Il est possible, -- à " > +"votre insu --, que l'archive de Jean-Kevin contienne aussi ses propres " j'ai enlevé le "à votre insu". > +"versions « personnalisées » de paquets comme <systemitem>libc6</" > +"systemitem> ou <systemitem>ssh</systemitem>... et ces versions vont voler " > +"vos informations personnelles, ouvrir des portes dérobées sur votre " j'ai laissé "voler... _ou_ ouvrir..." > +"système ! Si ces paquets ont un numéro de version supérieur à ceux des > " > +"paquets Debian légitimes, &apt; les installera sur votre système à la " > +"prochaine mise à jour, sans se soucier de rien, permettant à Jean-Kevin de " > +"faire sa sale besogne dans votre dos. Jean-Kevin pourrait aussi modifier " > +"votre miroir des archives Debian et remplacer les logiciels légitimes par " > +"ses versions corrompues." > > # type: Content of: <book><chapter><section><section><para> > #: en/aptitude.xml:3723 > @@ -6923,17 +6939,16 @@ > "or if you attempt to upgrade a package that was installed from a Debian " > "source to a version that came from a non-Debian source." > msgstr "" > -"Heureusement, de nouvelles versions d'&apt; et &aptitude;, comme celle qui " > -"est documentée dans ce manuel, ont des mécanismes intégrés de protection " > -"pour aider à se prémunir de ce genre d'attaque. &apt; utilise des > mécanismes " > -"de sécurité forts basés sur le célèbre logiciel de chiffrement <ulink " > -"url='http://www.gnupg.org/'>GPG</ulink> pour vérifier que les paquets qui " > -"sont distribués depuis les miroirs officiels Debian sont bien les mêmes que > " > -"ceux qui ont été envoyés par les responsables de paquets Debian. &aptitude; > " > -"vous avertira alors si vous tentez d'installer un paquet depuis une source " > -"non-Debian, ou si vous tentez de mettre à jour un paquet qui était installé > " > -"depuis une source Debian vers une version qui ne vient pas d'une source " > -"Debian." > +"Heureusement, les nouvelles versions d'&apt; et d'&aptitude;, comme celle " > +"qui est documentée dans ce manuel, intègrent des mécanismes de protection " > +"pour contrer ce genre d'attaque. &apt; utilise des puissants mécanismes de " des puissants => de puissants > +"sécurité basés sur le célèbre logiciel de chiffrement <ulink > url='http://www." > +"gnupg.org/'>GPG</ulink> pour vérifier que les paquets qui sont distribués " > +"depuis les miroirs officiels Debian sont bien les mêmes que ceux qui ont > été " > +"envoyés par les responsables de paquets Debian. &aptitude; vous avertira " > +"alors si vous tentez d'installer un paquet depuis une source non-Debian, ou > " > +"si vous tentez de mettre à jour un paquet provenant d'une source Debian > vers " > +"une version qui ne vient pas d'une source Debian." ok, pour le reste > # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para> > #: en/aptitude.xml:3759 > @@ -6980,8 +6995,8 @@ > "&apt; permet à l'administrateur d'une archive de fournir une " > "<firstterm>signature</firstterm> de l'index de l'archive. Cette signature, " > "qui (pour des raisons pratiques) ne peut pas être falsifiée, indique que > les " > -"fichiers de paquet listés dans l'index sont bien ceux que l'administrateur " > -"avait l'intention de mettre dans l'archive : c'est-à-dire, que le " > +"fichiers d'un paquet listés dans l'index sont bien ceux que > l'administrateur " non, puisque les paquets debian ne contiennent pas une signature, c'est le fichier Release qui est signé. Finalement j'ai supprimé "de paquet" pour ne laisser que : "...indique que les fichiers listés dans l'index sont bien ceux ... > +"avait l'intention de mettre dans l'archive : c'est-à-dire que le " > "contenu de l'archive n'a pas été corrompu depuis sa création.<footnote>" > # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><warning><para> > #: en/aptitude.xml:3863 > @@ -7152,8 +7168,8 @@ > "Une fois que la clé d'une archive a été ajoutée au porte-clés d'apt, il lui > " > "sera accordé autant de confiance qu'aux miroirs Debian eux-mêmes ! > Vous " > "ne devriez faire cela que si vous êtes <emphasis>absolument</emphasis> sûr " > -"que la clé que vous ajoutez est la bonne <emphasis>et</emphasis> que la " > -"personne qui détient cette clé est à la fois fiable et compétente." > +"que la clé ajoutée est la bonne <emphasis>et</emphasis> que la personne qui > " > +"détient cette clé est à la fois fiable et compétente." non, puisqu'il faut vérifiez que la nouvelle clé est sûre au moment/avant de l'ajouter et non une fois qu'elle l'est. > # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> > #: en/aptitude.xml:3875 > @@ -7354,14 +7370,14 @@ > "literal> will match any package whose description contains a quotation mark > " > "followed immediately by <literal>email</literal>. <footnote>" > msgstr "" > -"Normalement, les « espaces » (c'est à dire, les caractères > espace, " > -"les tabulations, etc.) sépare les mots mais sont, sinon, ignorés par " > -"&aptitude;. Pour inclure des espaces (ou tout autres caractères spéciaux) " > -"dans un motif, vous pouvez soit le faire précéder d'un tilde (comme dans " > -"<literal>Debian~ Project</literal>) ou l'entourer de guillemet (comme " > +"Normalement, les « espaces » (c'est-à-dire le caractère espace, " > +"les tabulations, etc.) séparent les mots mais sont, sinon, ignorés par " > +"&aptitude;. Pour inclure des espaces (ou tout autres caractère spécial) > dans " > +"un motif, vous pouvez soit le faire précéder d'un tilde (comme dans " > +"<literal>Debian~ Project</literal>) ou l'entourer de guillemets (comme > " > "dans <literal>\"Debian Project\"</literal> ou encore <literal>Debian" ok, je fait une autre correction en remplaçant le "ou l'entourer" par "soit l'entourer". > -"\" \"Project</literal>). Dans une chaîne entre guillemet, le caractère > " > -"backslash ((<quote>\\</quote>) peut être utilisé pour contrecarrer la " > +"\" \"Project</literal>). Dans une chaîne entre guillemets, la barre " > +"oblique inverse (<quote>\\</quote>) peut être utilisée pour contrecarrer la > " ok > "signification spéciale du guillemet : par exemple > <literal>~d\"\\\"email" > "\"</literal> correspondra à tout paquet dont la description contient un " > "guillemet immédiatement suivi de <literal>email</literal>.<footnote>" > @@ -8000,11 +8017,11 @@ > "packages which are virtual and are not provided by any package: ie, > packages " > "which are depended upon but do not exist." > msgstr "" > -"Correspond à tout paquet qui est uniquement virtuel : c'est-à-dire, > son " > -"nom est fournit ou mentionné par un paquet comme dépendance, mais aucun " > -"paquet de ce nom n'existe. Par exemple, <quote><literal>~v!~P~T</literal></" > -"quote> correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont fournis par " > -"aucun paquet, i.e., les paquets sur lesquels il y a une dépendance mais qui > " > +"Correspond à tout paquet qui est uniquement virtuel : son nom est " > +"fourni ou mentionné par un paquet comme dépendance, mais aucun paquet de ce > " > +"nom n'existe. Par exemple, <quote><literal>~v!~P~T</literal></quote> " > +"correspond aux paquets qui sont virtuels et qui ne sont fournis par aucun " > +"paquet, c.-à-d. les paquets sur lesquels il y a une dépendance mais qui " > "n'existe pas." j'ai remplacé càd par "c'est-à-dire", sinon ok > - -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]