Christian Perrier a écrit : >Cette traduction est consideree comme relue et va etre tres >prochainement envoyee au BTS. Merci aux relecteurs qui ont participé à >sa mise au point. > Voila ma modeste participation.
Amicalement. Franck
--- fr.po 2005-10-11 13:14:12.840062944 +0200 +++ new.fr.po 2005-10-11 13:17:33.823508816 +0200 @@ -3,19 +3,20 @@ # # Original translation by Jean-Philippe Guerard # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. +# Franck Bassi <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-02 19:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-03 18:17+0200\n" -"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-11 13:17+0200\n" +"Last-Translator: Franck Bassi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../adduser:88 ../deluser:100 msgid "No options allowed after names.\n" @@ -376,7 +377,7 @@ #: ../deluser:134 msgid "--backup-to requires an argument.\n" -msgstr "--backup nécessite un paramètre.\n" +msgstr "--backup-to nécessite un paramètre.\n" #: ../deluser:152 msgid ""