Quoting Julien Rosal ([EMAIL PROTECTED]): > modif prise en compte
Un peu rapide pour un LCFC. Il faut laisser passer du temps. De plus, le TAF disait bien qu'il fallait laisser à Nicolas du temps pour pouvoir reprendre sa traduction. Là, tu as été un peu vite. maintenant que c'est fait, tant pis, mais il faudra rendre sa traduction à Nicolas s'il le demande. Explication sur le gros changement d'une des chaînes: #. Type: note #. Description @@ -126,7 +126,7 @@ #. Description #: ../dhcp3-server.templates:21 msgid "The version 3 DHCP server is now non-authoritative by default" -msgstr "Par défaut, le serveur DHCP version 3 ne fait plus autorité" +msgstr "Changement de comportement par défaut du serveur DHCP" Ceci est le titre de la note. La VO est mauvaise: il ne devrait pas y avoir de phrase. #. Type: note #. Description @@ -139,7 +139,7 @@ "state in dhcpd.conf what network segments your server is authoritative for " "using the 'authoritative' statement." msgstr "" -"Cela signifie que si un client demande une adresse inconnue du serveur et " +"Par défaut, le serveur DHCP ne fait plus autorité. Cela signifie que si un client demande une adresse inconnue du serveur et " "que celle-ci est incorrecte pour le segment de réseau considéré, le serveur " "n'enverra _pas_ de message DHCPNAK (pour demander au client de ne pas " "utiliser cette adresse). Si vous souhaitez modifier ce comportement, vous " @@ -163,9 +163,9 @@ "directive to state this. Please see /usr/share/doc/dhcp3-server/NEWS.Debian " "and /usr/share/doc/dhcp3-server/RELNOTES.gz for more information." Et ici, la VO est mauvaise aussi car elle présuppose que ce paragraphe fait suite au précédent, ce qui n'est pas forcément évident, selon les interfaces utilisées. D'où mes modifications.
dhcp3.diff-bubulle.po
Description: application/gettext