* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-08-04 13:43] : > Bonjour, > > Voici la traduction de la DWN 2005/31 (disponible dans les CVS Alioth et > Debian) traduite par Mohammed et moi-même.
Une petite RFR2 après les relectures et explications des membres de la liste. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-08-02" SUMMARY="Descriptions, Concours de popularité, Accessibilité, Initialisation, ARM, Alioth, Brevet, Compétences, Événements" #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy" <p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 31e <em>DWN</em> de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Geert Stappers a <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2005/07/msg00064.html">noté</a> que ce mois verra le douzième <a href="http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6?output=gplain">\ anniversaire</a> du projet Debian. Simon Wright a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00340.html">indiqué</a> que le <a href="$(HOME)/logos/">tourbillon</a> Debian est inclus comme un pinceau standard dans un programme de dessin commercial et propriétaire.</p> <p><strong>Vérifier les descriptions de paquet.</strong> Wolfgang Borgert a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01074.html">demandé</a> s'il serait approprié que les descriptions de paquet incluent des détails techniques supplémentaires. Alors que des arguments ont été avancés pour et contre cette idée, Lars Wirzenius a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01095.html">noté</a> que beaucoup de descriptions de paquet contiennent d'autres erreurs et il a suggéré qu'un groupe parcoure les descriptions et les améliore. Clément Stenac a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01395.html">fait suite</a> à cela avec une page de Wiki <a href="http://wiki.debian.net/?PackagesDescriptionsReview">documentant</a> les procédures et lançant un appel aux volontaires.</p> <p><strong>Les services à nouveau en ligne !</strong> Ryan Murray a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/07/msg00018.html">\ annoncé</a> que la migration temporaire de deux machines importantes de Debian chez HP s'est terminée avec succès et que leurs services ont été restaurés. Toutes les offres d'hébergement reçues vont maintenant être évaluées pour décider d'un emplacement plus durable pour les deux machines. Le service ftp-master a été déplacé sur la machine spohr et les responsables peuvent à nouveau envoyer des paquets.</p> <p><strong>Concours de popularité.</strong> Petter Reinholdtsen a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01269.html">demandé</a> aux utilisateurs de participer au <a href="http://popcon.debian.org/">concours de popularité</a> en installant le paquet <a href="http://packages.debian.org/popularity-contest">popularity-contest</a> et en acceptant d'y participer. Les résultats sont utilisés pour produire les cédéroms Debian et pour déterminer l'utilisation des paquets et architectures de la distribution. Erik Schanze a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01297.html">suggéré</a> que les comptes-rendus soient compressés pour réduire la charge sur les machines ayant une bande passante réduite. Petter a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01431.html">répondu</a> que les comptes-rendus envoyés en utilisant HTTP implémentent déjà cette idée et que la compression des courriels est un travail en cours.</p> <p><strong>Demande d'aide pour l'accessibilité dans Debian.</strong> Mario Lang a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01330.html">\ demandé</a> de l'aide pour la maintenance des paquets liés à l'accessibilité dans Debian. Il recherche des coresponsables pour les paquets <a href="http://packages.debian.org/emacspeak">emacspeak</a> et <a href="http://packages.debian.org/kernel-patch-speakup">\ kernel-patch-speakup</a>. Il recherche également des développeurs pour l'aider à des tâches spécifiques comme développer un cadre de travail pour construire des pilotes pour des synthétiseurs vocaux de logiciels propriétaires, pour déterminer l'état de <a href="http://packages.debian.org/gnopernicus">\ gnopernicus</a> en ce qui concerne les applications basées sur Java et <a href="http://packages.debian.org/openoffice.org">OpenOffice.org</a> et pour fournir un initrd d'accessibilité pour les cédéroms de l'installateur Debian.</p> <p><strong>Scripts d'initialisation de nouvelle génération.</strong> Henrique de Moraes Holschuh a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/07/msg00017.html">\ annoncé</a> un nouveau <a href="http://alioth.debian.org/projects/initscripts-ng/">projet</a> sur <a href="http://alioth.debian.org/">Alioth</a> pour entretenir le développement, l'implémentation de référence et le déploiement de nouveaux moteurs de scripts d'initialisation. Tous les responsables de paquets de sous-système de scripts d'initialisation sont invités à participer ainsi que les représentants des contributions dérivées qui ont un intérêt à ce sujet. Ce projet a pour but de continuer le travail <a href="http://people.debian.org/~hmh/debconf2/debconf2-initscripts-bkg.ps.gz">\ commencé</a> pendant la <a href="$(HOME)/events/2002/0705-debconf">\ DebConf2</a> et remanié pendant la <a href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">DebConf5</a>.</p> <p><strong>Debian ARM complet pour moins de 200 dollars.</strong> Peter Korsgaard a <a href="http://lists.debian.org/debian-arm/2005/07/msg00040.html">annoncé</a> un <a href="http://peter.korsgaard.com/articles/debian-nslu2.php">guide</a> sur l'installation de Debian sur le <a href="http://www1.linksys.com/products/product.asp?prid=640&scid=43">\ NSLU2</a> de Linksys. Le NSLU2 est un appareil grand public bon marché contenant un processeur ARM à 266 MHz, une interface Ethernet, de l'USB 2.0, 8 Mo de mémoire flash et 32 Mo de SDRAM. L'installation inclut l'ajustement du <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Endianness">boutisme</a> (« endianness ») de la machine et du noyau et l'utilisation d'image de l'<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a> pour machines LART. L'attachement d'un disque dur USB en fait un serveur très agréable.</p> <p><strong>Signaler un courriel comme pourriel.</strong> À partir de maintenant, il y a une nouvelle possibilité pour l'utilisateur moyen d'aider le projet Debian. Un bouton a été ajouté à toutes les pages de courriels de l'<a href="http://lists.debian.org/">archive des listes de diffusion</a> pour signaler qu'un courriel est un pourriel. Toute personne trouvant un pourriel peut cliquer sur ce bouton pour le signaler au serveur de listes. Cela aidera à améliorer le filtre à pourriels et à nettoyer les listes de diffusion des messages non désirés.</p> <p><strong>Documentation Alioth.</strong> Raphaël Hertzog a commencé à écrire de la <a href="http://wiki.debian.net/?Alioth">documentation</a> sur <a href="http://alioth.debian.org/">Alioth</a> car les utilisateurs de ce dernier <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00404.html">\ demandent</a> souvent de la documentation et remarquent son absence. Les utilisateurs sont invités à contribuer à cette documentation. Raphaël a indiqué les sources de la version modifiée de Gforge et a invité à contribuer des correctifs.</p> <p><strong>Problèmes de marques déposées Linux.</strong> Bruce Perens a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00277.html">écrit</a> que le projet <a href="http://www.userlinux.com/">UserLinux</a> a été approché par le <a href="http://www.linuxmark.org/">Linux Mark Institute</a> et que leur <a href="http://www.linuxmark.org/forms/linux_licence_doc.html">\ licence</a> ne semble pas être compatible avec Debian. Cependant, Stephen Frost s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00278.html">demandé</a> si l'utilisation de Debian ne pourrait pas correspondre pas à l'<a href="http://www.linuxmark.org/who_needs.html">utilisation descriptive</a> car elle se réfère à Linux en tant que noyau. La principale <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/06/msg00300.html">\ préoccupation</a> de Bruce est que la licence ne sert pas la communauté et ses efforts, mais seulement les entités commerciales.</p> <p><strong>Violations de brevets.</strong> Daniel James a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00081.html">signalé</a> que <a href="http://packages.debian.org/xmms">XMMS</a> contient une bibliothèque qui implémente un algorithme faisant l'objet d'un brevet qui nécessite une <a href="http://www.mp3licensing.com/royalty/software.html">\ licence</a>. Steve Langasek a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00082.html">répondu</a> que Debian inclut cette bibliothèque car ses brevets ne sont pas imposés avec rigueur.</p> <p><strong>Compétences et droits d'un responsable Debian.</strong> Bartosz Fenski s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00692.html">\ interrogé</a> si Debian devrait séparer les droits et devoirs au lieu de demander à tous les développeurs enregistrés d'être un responsable de paquet, particulièrement s'ils ne veulent travailler que sur la documentation et les traductions. Une bonne approche serait peut-être de mieux intégrer les personnes qui ne font pas d'empaquetage de logiciels et qui n'ont donc pas besoin de pouvoir faire des <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00693.html">\ envois</a>.</p> <p><strong>Debian lors de l'ApacheCon Europe 2005.</strong> Meike Reichle a écrit un <a href="$(HOME)/events/2005/0718-apachecon-report">\ compte-rendu</a> à propos de la présence de Debian lors de l'<a href="$(HOME)/events/2005/0718-apachecon">ApacheCon Europe</a> annuelle qui s'est tenue à Stuttgart en Allemagne. Elle a également pris la liberté de reproduire le <a href="http://www.youam.de/~alphascorpii/ApacheCon2005/slides/booth1.html">\ poster</a> de <a href="http://www.infodrom.org/Debian/mike.html">Mike</a> perdu depuis longtemps. La plupart des participants à cette conférence étaient des professionnels qui connaissaient déjà Debian, mais le besoin de dévédéroms de <em>Sarge</em> était cependant élevé.</p> <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.</p> <ul> <li>DSA 767 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-767">ekg</a> — Exécution de code arbitraire ; <li>DSA 768 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-768">phpbb2</a> — Failles de scripts intersites ; <li>DSA 769 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-769">gaim</a> — Déni de service ; <li>DSA 770 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-770">gopher</a> — Création de fichier temporaire non sécurisé ; <li>DSA 771 : <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-771">pdns</a> — Déni de service. </ul> <p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\ récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent d'importantes mises à jour.</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/baobab">baobab</a> — Outil graphique pour analyser des arborescences de répertoires ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bcron">bcron</a> — Système cron de Bruce (programmes) ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bum">bum</a> — Outil pour gérer des scripts de démarrage ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gobby">gobby</a> — Éditeur de texte collaboratif ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/hsffig">hsffig</a> — Utilitaire d'autogénération de liaisons Haskell ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/httperf">httperf</a> — Testeur de performances de serveurs HTTP ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/hyperestraier">hyperestraier</a> — Système de recherche de texte intégral pour communautés ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/iaxcomm">iaxcomm</a> — Client portable de téléphonie de protocole IAX(2) ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/mipe">mipe</a> — Outils pour stocker des données dérivées de PCR ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/mysql-server-5.0">mysql-server-5.0</a> — Serveur de base de données MySQL, version 5.0 ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ocfs2-tools">ocfs2-tools</a> — Outils de gestion de systèmes de fichiers en grappe (« cluster ») OCFS2 ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-pear">php-pear</a> — PEAR – Dépôt d'extensions et applications PHP ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php5">php5</a> — Langage de script interprété par le serveur, inclus dans HTML (métapaquet) ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/pilrcui">pilrcui</a> — Visualiseur graphique pour fichiers de ressources PalmOS ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pioneers-ai">pioneers-ai</a> — Joueur informatique pour Pioneers – un jeu pour GNOME. </ul> <p><strong>Paquets orphelins.</strong> 1 paquet est devenu orphelin cette semaine et a besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 153 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p> <ul> <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/falconseye">falconseye</a> — Fichiers de données pour Falcon's Eye (<a href="http://bugs.debian.org/320075">bogue n° 320075</a>). </li> </ul> <p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : <a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christine Spang, Adeodato Simó, Sebastian Feltel, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"