Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (08/07/2005): > Je vais traduire ces descriptions. Je les regrouperai en un seul fichier > pour les relectures.
Voici le fichier, merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux
---------------------------------------------- ./bugs/debian-bugs-closed Les courriels qui ferment les rapports de bogue de Debian. ---------------------------------------------- ./bugs/debian-bugs-dist Tous les rapports de bogue soumis ainsi que les informations complémentaires les concernant sont distribués ici. ---------------------------------------------- ./bugs/debian-bugs-forwarded Les courriels dans lesquels les responsables Debian transfèrent un bogue à l'auteur amont concerné. ---------------------------------------------- ./bugs/debian-bugs-rc Tous les courriels concernant les bogues critiques pour la parution sont envoyés à cette liste de diffusion. . Voyez http://bugs.debian.org/release-critical/ pour plus d'informations. ---------------------------------------------- ./bugs/debian-bugs-reports Rapports hebdomadaires du système de suivi des bogues de Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-i18n L'internationalisation (i18n) de la distribution est discutée ici. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-arabic Discussions sur les questions de localisation arabe, à savoir principalement la traduction en arabe de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-catalan Discussions sur les questions de localisation catalane, à savoir principalement la traduction en catalan de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-czech Liste de discussion pour les traducteurs en tchèque des paquets et de la documentation spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-danish Discussions sur les questions de localisation danoise, à savoir principalement la traduction en danois de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-dutch Liste de discussion pour les traducteurs néerlandophones des paquets et de la documentation spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-english Discussions sur les questions de localisation anglophone, à savoir principalement la traduction en anglais de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-esperanto Discussions sur les questions de localisation en espéranto, à savoir principalement la traduction en espéranto de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-finnish Discussions des questions de localisation finnoise, à savoir principalement la traduction en finnois de documents et programmes Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-french Liste de discussion pour les traducteurs francophones des paquets et de la documentation spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-german Discussions sur les questions de localisation allemande, à savoir principalement la traduction en allemand de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-greek Discussions sur les questions de localisation grecque, à savoir principalement la traduction en grec de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-hungarian Discussions sur les questions de localisation hongroise, à savoir principalement la traduction en hongrois de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-italian Effort de localisation italienne au sein de Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-korean Liste de discussions pour les traducteurs en coréen des paquets et de la documentation spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-polish Questions sur la localisation polonaise, à savoir principalement la traduction en polonais des pages web, de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-portuguese Questions concernant la localisation portugaise comme la traduction de la documentation et des programmes. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-romanian Discussions sur les questions de localisation roumaine, à savoir principalement la traduction en roumain de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-russian Discussions sur les questions de localisation russe, à savoir principalement la traduction en russe de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-spanish Discussions sur les questions de localisation espagnole, à savoir principalement la traduction en espagnol de la documentation et des programmes spécifiques à Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-l10n-turkish Discussions sur les questions de localisation turque, à savoir principalement la traduction en turc de la documentation et du site web de Debian ainsi que l'amélioration de la gestion d'un environnement turc au sein de Debian. ---------------------------------------------- ./int/debian-laespiral La Espiral (http://laespiral.org/) est un projet destiné à promouvoir l'utilisation de Debian auprès des hispanophones. Nous travaillons sur des cédéroms personnalisés d'internationalisation de Debian, proposons des séances d'installation et des nouveaux programmes pour les utilisateurs espagnols (voyez http://www.debian.org/international/spanish/). . L'adhésion à La Espiral s'adresse aux personnes ne se sentant pas (encore) capable de contribuer techniquement à Debian, mais cela peut être une bonne première étape pour devenir développeur Debian. ---------------------------------------------- ./advertising Charte concernant la publicité sur les listes de diffusion de Debian. Cette charte est destinée à lutter contre la pollution sur les listes de diffusion. . Les listes de diffusion de Debian accepte les publicités commerciales contre rémunération. Le tarif d'une publicité se traduit par un don de 1000 dollars ou plus à « Software in the Public Interest » (SPI). Un don par publicité. Si vous préférez payer après, veuillez poster votre publicité sur la liste, et l'opérateur de la liste vous facturera 1999 dollars. L'opérateur de la liste donnera à SPI ce montant réduit des dépenses encourues lors de la récupération de la somme. Veuillez noter que les messages envoyés aux listes sont distribués automatiquement -- ceux-ci ne sont en généralement pas lus ou vérifiés de quelque façon que ce soit avant d'être distribués. . Le fait d'envoyer une publicité indique votre volonté * d'accepter la responsabilité de la facture, * de décharger l'opérateur de liste contre toute plainte de votre part ou d'ailleurs en connexion avec votre publicité, et * de payer toute dépense juridique ou légale provenant d'une récupération tardive du paiement. Notre engagement envers vous se limite à un effort pour délivrer votre message. . Des prix réduits ou nuls sont disponibles pour les publicités liées à Debian. Vous devez consulter l'opérateur de la liste avant d'envoyer de telles publicités pour bénéficier de ces avantages. ---------------------------------------------- ./bugs.heading Le système de suivi de bogue Le système de suivi de bogue de Debian est ouvert au public et il génère beaucoup de courriels. Un certain nombre devrait intéresser les développeurs, voire les utilisateurs. C'est pourquoi ces données sont distribuées à travers ces listes de diffusion (au volume important). ---------------------------------------------- ./devel.heading Listes de développement Il existe un certain nombre de listes sur lesquelles les développeurs et les utilisateurs expérimentés discutent de problèmes plus techniques. Des listes d'annonces sont également présentes pour aider les utilisateurs expérimentés à suivre les développements. ---------------------------------------------- ./foreign.heading Listes hébergées pour d'autres projets Nos serveurs de listes fournissent également une infrastructure de listes de diffusion pour d'autres projets libres. ---------------------------------------------- ./int.heading Internationalisation et traductions Ces listes couvrent les sujets comme la localisation, la traduction et le support pour les utilisateurs qui ne parlent pas anglais. ---------------------------------------------- ./introduction Introduction aux listes de diffusion de Debian. Le développement de Debian GNU/Linux est distribué dans le monde entier. C'est pourquoi la messagerie électronique est la façon préférée pour discuter de différents éléments. Beaucoup de conversations entre les développeurs Debian et les utilisateurs sont gérées au travers de différentes listes de diffusion. . Beaucoup de listes de diffusion sont ouvertes à tout le monde, ce qui signifie que n'importe qui peut lire ce qui y est envoyé et participer aux discussions. Tout le monde est encouragé à aider au développement de Debian et à répandre le logiciel libre dans le monde. Quelques listes ne sont ouvertes qu'aux développeurs officiels de Debian ; veuillez ne pas interpréter cela comme un développement fermé, car parfois il n'y a aucun sens à discuter de sujets internes avec des non-développeurs. . Toutes les listes de diffusions sont gérées sur un serveur spécial, utilisant un logiciel de traitement automatique des courriels, appelé SmartList. Ce serveur est appelé lists.debian.org. Tous les envois, inscriptions et désinscriptions doivent être envoyés à une adresse particulière sur cet hôte. . La langue utilisée sur toutes les listes est l'anglais, sauf si quelque chose est spécialement indiqué. Quelques listes pour les utilisateurs dans d'autres langues sont également disponibles. ---------------------------------------------- ./misc.heading Listes diverses de Debian. Plusieurs listes de diffusions ne font pas de distinction claire au niveau de l'audience, entre les développeurs et les utilisateurs. ---------------------------------------------- ./other.heading Autres ---------------------------------------------- ./ports.heading Portages vers des architectures non-i386 et vers des noyaux non-Linux Debian GNU/Linux est portée vers beaucoup d'autres types d'ordinateurs, et il existe également des efforts pour créer des systèmes Debian reposant sur des noyaux autres que Linux. ---------------------------------------------- ./subscription Inscription / Désinscription Tout le monde peut s'inscrire de lui-même sur n'importe quelle liste de diffusion, en supposant que la charte d'inscription pour une liste particulière est « ouverte ». . Les requêtes pour les inscriptions et les désinscriptions peuvent être envoyées à une adresse spéciale de contrôle, qui est légèrement différente de l'adresse de la liste. Les messages d'inscription et de désinscription ne doivent PAS être envoyés à l'adresse de la liste de diffusion. . Pour vous inscrire ou vous désinscrire à une liste de diffusion, veuillez envoyer un courriel à . <nom_de_la_liste>[EMAIL PROTECTED] . avec le mot « subscribe » ou « unsubscribe » comme sujet. . Veuillez vous rappeler la partie -REQUEST de l'adresse. . Lors du processus d'inscription, le logiciel des listes vous enverra un courriel auquel vous devez répondre pour finir de vous inscrire. Il s'agit d'une mesure de sécurité pour éviter que des personnes en inscrivent d'autres sans leur permission. . Si vous devez contacter un responsable humain des listes, envoyez votre courriel à [EMAIL PROTECTED] Pour trouver qui est responsable des listes, voyez http://www.debian.org/intro/organization. ---------------------------------------------- ./user.heading Listes des utilisateurs Il existe un certain nombre de listes d'utilisateurs où développeurs et utilisateurs peuvent se rencontrer pour discuter et résoudre des problèmes. ---------------------------------------------- ./devel/debian-accessibility Liste pour les utilisateurs et les développeurs sur les questions liées à l'accessibilité. ---------------------------------------------- ./devel/debian-admin Il s'agit de notre liste de diffusion interne pour l'administration du parc des machines de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-apache Maintenance du serveur HTTP Apache et des paquets liés dans Debian : changements du code, reproduction des bogues, discussions avec l'amont, etc. . Cette liste n'est ni pour soumettre des rapports de bogue (veuillez utiliser le système de suivi des bogues pour cela), ni pour les demandes d'aide. ---------------------------------------------- ./devel/debian-beowulf Discussions sur les systèmes Beowulf tournant sous Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-boot Discussions et maintenance du système d'installation de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-cd Création des ensembles de cédéroms de Debian, officiels comme non officiels. ---------------------------------------------- ./devel/debian-ctte Rencontres publiques, affaires et annonces du comité technique de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-ctte-private Communications privées entre les membres du comité technique. ---------------------------------------------- ./devel/debian-custom Les gens sur cette liste travaillent sur les défis communs à toutes les distributions personnalisées de Debian, à savoir s'assurer que tous les outils et procédures développés sont partagés, pour dépenser au mieux notre énergie. ---------------------------------------------- ./devel/debian-dak Discussions sur le logiciel d'archive de Debian, composé de dak pour l'archive et des parties liées du démon de construction, à savoir wanna-build/sbuild. ---------------------------------------------- ./devel/debian-ddtp Discussions sur le DDTP et coordination du processus de développement. ---------------------------------------------- ./devel/debian-debbugs Discussions et développement de debbugs, le logiciel du système de suivi des bogues de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-debbugs-cvs Messages de commit CVS lorsque des modifications sont appliquées à debbugs. ---------------------------------------------- ./devel/debian-desktop Discussions sur le sous-projet Debian Desktop, intégration de différents paquets liés au bureau, questions et rustines. ---------------------------------------------- ./devel/debian-devel Discussions sur les sujets techniques du développement. (Liste de diffusion à volume important.) ---------------------------------------------- ./devel/debian-devel-announce Annonces à propos du développement, comme les changements de charte, les publications importantes, etc. ---------------------------------------------- ./devel/debian-devel-austrian Discussions entre les développeurs de Debian en Autriche. ---------------------------------------------- ./devel/debian-devel-french Il s'agit de la liste utilisée pour discuter des questions de développement en français. ---------------------------------------------- ./devel/debian-devel-games Discussions sur le développement et l'empaquetage de jeux et de logiciels liés aux jeux dans Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-devel-italian Discussions sur les questions de développement en italien. ---------------------------------------------- ./devel/debian-devel-portuguese Il s'agit de la liste utilisée par les développeurs portugais (ou ceux qui veulent le devenir) pour discuter des questions de développement. ---------------------------------------------- ./devel/debian-devel-spanish Il s'agit de la liste utilisée par les développeurs espagnols (ou ceux qui veulent le devenir) pour discuter des sujets autres que la traduction : fournir de l'aide aux nouveaux développeurs espagnols, organiser des rencontres pour signer des clés, organiser les stands lors d'expositions, partager ses expériences, etc. ---------------------------------------------- ./devel/debian-doc Projet de documentation de Debian : tout ce qui est lié à la documentation de Debian a sa place ici. ---------------------------------------------- ./devel/debian-dpkg Discussions et maintenance de dpkg, la base du système d'empaquetage de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-dpkg-bugs Courriels envoyés par le système de suivi des bogues concernant les paquets dpkg. ---------------------------------------------- ./devel/debian-dpkg-cvs Les messages de commit CVS de l'arbre CVS de dpkg. ---------------------------------------------- ./devel/debian-edu Faire de Debian la meilleure distribution dans le milieu éducatif. ---------------------------------------------- ./devel/debian-emacsen Discussions sur toutes les choses liées aux différents paquets Emacs de Debian ainsi qu'à leurs ajouts. ---------------------------------------------- ./devel/debian-email Un liste générique « fourre-tout » pour la correspondance liée à Debian, comme contacter les auteurs amonts sur les licences, les bogues, etc. ou discuter du projet avec d'autres lorsqu'il peut être utile d'archiver les discussions quelque part. . Cette liste est archivée en interne sur une machine du projet Debian, et seuls les développeurs ont accès à cette archive. ---------------------------------------------- ./devel/debian-embedded Discussions sur l'amélioration de Debian pour une utilisation dans des systèmes embarqués, incluant la chaîne d'outils de compilation croisée, les paquets de compilation croisée, la création et la mise à jour des images du système, l'utilisation de bibliothèques alternatives, la configuration du temps de compilation des paquets, etc. ---------------------------------------------- ./devel/debian-events-eu Discussions et organisations des stands de Debian pour les expositions européennes. ---------------------------------------------- ./devel/debian-events-na Discussions et organisations des stands et des présentations pour Debian aux expositions en Amérique du Nord. ---------------------------------------------- ./devel/debian-freshmeat Discussions sur le dépôt .deb de Freshmeat (DFMR) et annonces des nouveaux .deb qui ont été envoyés dans le DFMR. . L'équipe du DFMR est un groupe de développeurs de Debian qui empaquettent des applications (ou envoient des existantes) dans l'annexe de Freshmeat pour le dépôt de Freshmeat. ---------------------------------------------- ./devel/debian-gcc Discussions sur l'empaquetage Debian de GCC, la collection de compilateurs GNU : rapports de bogue, sujets concernant les portages ainsi que tout type de questions ou de rustines. ---------------------------------------------- ./devel/debian-glibc Discussions sur l'empaquetage Debian de la bibliothèque GNU C, la bibliothèque la plus importante sur les systèmes Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-gtk-gnome Discussions et coordination au sein des responsables de GTK+ de Debian, des paquets GNOME ou de ceux dépendants ou liés. ---------------------------------------------- ./devel/debian-hams Gestion de HAMRadio au sein de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./devel/debian-handheld Discussions entre les personnes qui font tourner Debian sur des ordinateurs de poche. ---------------------------------------------- ./devel/debian-ipv6 Discussions sur l'utilisation de Debian dans un réseau IPv6 et implémentation de la gestion d'IPv6 dans les paquets Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-java Discussions sur l'empaquetage et l'utilisation avec Debian de machines virtuelles et de compilateurs pour le langage Java(TM), ainsi que sur les programmes écrits dans ce langage. ---------------------------------------------- ./devel/debian-jr Discussions et travail pour faire de Debian une sorte de système d'exploitation que les enfants veulent utiliser. . La page web du projet Debian Jr. est à l'adresse http://www.debian.org/devel/debian-jr/. ---------------------------------------------- ./devel/debian-kernel Discussions sur les noyaux utilisés avec Debian (Linux, Hurd, etc.), rustines et saveurs disponibles, questions sur l'empaquetage, rapports de bogue, questions sur les portages, outils automatisés ainsi que toute autre question ou rustine liée au noyau. ---------------------------------------------- ./devel/debian-lex Discussions sur le développement de Debian en un système d'exploitation qui est particulièrement bien adapté aux nécessités des bureaux juridiques. L'objectif de Debian-Lex est d'avoir un système complet pour toutes les tâches liées à l'activité juridique, et qui soit complètement construit avec du logiciel libre. ---------------------------------------------- ./devel/debian-lint-maint La maintenance des outils « lint » de Debian comme lintian ou linda est discutée sur cette liste. Cela peut être ou ne pas être limité aux rapports de bogues concernant les vérifications. ---------------------------------------------- ./devel/debian-lsb Discussions et coordination des efforts effectués pour s'assurer que Debian respecte les recommandations de la base standard de Linux. ---------------------------------------------- ./devel/debian-med Discussions pour fournir un système d'exploitation libre pour le domaine médical. . La page web du projet Debian-Med est à l'adresse http://www.debian.org/devel/debian-med/ ---------------------------------------------- ./devel/debian-mentors Les nouveaux développeurs Debian peuvent chercher ici de l'aide pour l'empaquetage et les autres questions liées au développement. . Cette liste n'est pas destinée aux questions des utilisateurs, mais à celle des nouveaux responsables ! ---------------------------------------------- ./devel/debian-multimedia Discussions sur le développement d'applications qui produisent du contenu multimédia, traitent des données multimédia, gèrent du matériel multimédia, etc. ---------------------------------------------- ./devel/debian-newmaint Discussions sur le processus d'accueil des nouveaux responsables de Debian, comptes-rendus des gestionnaires de candidature, etc. ---------------------------------------------- ./devel/debian-nonprofit Discussions sur le sous-projet destiné à soutenir l'utilisation de Debian dans les organisations sans but lucratif. ---------------------------------------------- ./devel/debian-ocaml-maint Empaquetage des programmes et bibliothèques Objective Caml. (http://pauillac.inria.fr/caml/) ---------------------------------------------- ./devel/debian-openoffice Coordination de la maintenance des paquets OpenOffice dans Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-perl La liste est dédié à coordonner le travail des différents responsables de paquets Perl et à écrire une sorte de sous-charte Perl. ---------------------------------------------- ./devel/debian-policy Discussions et édition du manuel de la charte de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-pool Discussions sur la conception et l'implémentation des dépôts de paquets. ---------------------------------------------- ./devel/debian-private Discussions privées entre les développeurs : seules les questions qui ne peuvent pas être discutées sur les listes publiques. . Tout ce qui est envoyé ici doit être traité comme confidentiel et ne pas être envoyé à d'autres listes ; ainsi, l'envoi croisé entre cette liste et une liste ouverte n'est pas en accord avec l'objectif de cette liste. . Cette liste est archivée en interne sur une machine du projet Debian, et seuls les développeurs ont accès aux archives. ---------------------------------------------- ./devel/debian-publicity Préparation et discussions des publications de presse de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-python Discussions des questions liées à Python sur les systèmes Debian, avec un accent mis sur les standards d'empaquetage. Cette liste est donc pertinente pour les responsables de paquets liés à Python. ---------------------------------------------- ./devel/debian-qa L'assurance qualité est importante pour une distribution. Cette liste s'occupe de cette qualité. ---------------------------------------------- ./devel/debian-qa-packages Rapports de bogue contre les paquets orphelins et discussions sur comment les corriger. ---------------------------------------------- ./devel/debian-qa-private Communications privées entre les membres du comité de l'assurance qualité. ---------------------------------------------- ./devel/debian-qt-kde Discussions et coordination entre les responsables de Qt, KDE et des paquets liés ou dépendants dans Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-release Il s'agit d'une liste précise pour la coordination entre toutes les personnes qui participent à la création des publications et révisions de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-ruby Discussions des questions liées à Ruby sur les systèmes Debian, avec un accent mis sur les standards d'empaquetage. Cette liste est donc pertinente pour les responsables de paquets liés à Ruby. ---------------------------------------------- ./devel/debian-security Discussions des questions de sécurité, incluant la cryptographie, qui peuvent intéresser toutes la communauté Debian. . Veuillez noter qu'il ne s'agit PAS d'une liste pour les annonces. Si vous cherches des bulletins de sécurité pour Debian, inscrivez-vous plutôt à debian-security-announce. ---------------------------------------------- ./devel/debian-sgml Discussions des questions liées à SGML sur les systèmes Debian, avec un accent mis sur l'intégration correcte d'outils, les standards d'empaquetage et l'écriture de la documentation pour les utilisateurs de SGML. Cette liste est donc pertinente pour les responsables de paquets liés à SGML. ---------------------------------------------- ./devel/debian-snapshots Discussions sur la création d'un système automatisé pour générer des des paquets Debian « instantanés » en partant d'images amont ou de sources CVS. ---------------------------------------------- ./devel/debian-ssh Maintenance des paquets OpenSSH pour Debian. Cette liste existe pour faciliter la coordination de la maintenance de ssh (discussion avec l'amont, reproduction de bogues, modification du code, etc.). . Ce n'est *pas* l'endroit pour envoyer des rapports de bogue (utilisez le BTS pour cela), ni pour les demandes d'aide. ---------------------------------------------- ./devel/debian-tetex-maint Coordination et maintenance de teTeX et des paquets liés de Debian. . Cette liste n'est pas destinée pour l'aide aux utilisateurs ; pour cela, veuillez utiliser debian-user, l'une des listes de diffusion générales de TeX ou un forum de discussion. ---------------------------------------------- ./devel/debian-toolchain Discussions sur la chaîne d'outils de Debian : compilateurs, assembleurs, lieurs, etc. Les nouvelles publications de beaucoup de ces outils sont coordonnés ici. ---------------------------------------------- ./devel/debian-vote Propositions, discussions et annonces liées aux votes officiels de Debian. ---------------------------------------------- ./devel/debian-webapps Cette liste est utilisée pour coordonner la maintenance des paquets d'applications web. ---------------------------------------------- ./devel/debian-wnpp L'abandon et l'adoption de paquets, qui sont faits grâce au pseudo-paquet « wnpp » du BTS, sont enregistrées sur cette liste. De plus, des discussions sur des bogues particuliers et sur les pages web WNPP ont lieu ici. ---------------------------------------------- ./devel/debian-www Conception, structure et traduction des pages web de Debian. Tous les changements importants au site web sont également annoncés ici. ---------------------------------------------- ./devel/debian-www-cvs Journaux des commit CVS pour les pages web de Debian dans l'arbre webwml du CVS. ---------------------------------------------- ./devel/debian-x Discussions sur le système de fenêtrage X dans Debian. Il ne s'agit PAS d'une liste d'aide aux utilisateurs ; cette liste est destinée à ceux qui s'occupent du code source. ---------------------------------------------- ./devel/deity Debian GNU/Linux va avoir un nouveau frontal convivial à son système de gestion des paquets. Son surnom est deity (maintenant connu sous le nom d'APT) et son développement est discuté ici. La partie -digest est ouverte à tout le monde. ---------------------------------------------- ./foreign/berlin-design Liste des développeurs pour le consortium de Berlin. Voyez également http://www.berlin-consortium.org/. ---------------------------------------------- ./foreign/berlin-reports Courriels générés automatiquement à partir du CVS de Berlin et du système de suivi des bogues. ---------------------------------------------- ./foreign/lcs-eng Liste utilisée par le comité pour les « standards de compatibilité de Linux » pour discuter des questions liées à la définition de ces standards. ---------------------------------------------- ./foreign/lsb-discuss Discussions générales sur la base standard de Linux (LSB). ---------------------------------------------- ./foreign/lsb-eng Discussions pour la définition des standards de la base standard de Linux (LSB). ---------------------------------------------- ./foreign/lsb-impl Liste d'implémentation d'échantillons pour la base standard de Linux (LSB). ---------------------------------------------- ./foreign/lsb-spec Liste des standards écrits de la base standard de Linux (LSB). ---------------------------------------------- ./foreign/lsb-test Liste pour la suite de tests de la base standard de Linux (LSB). ---------------------------------------------- ./foreign/lsb-vendor Liste de discussion pour les distributeurs de la base standard de Linux (LSB). ---------------------------------------------- ./foreign/other-cdwrite Liste de diffusion pour cdwrite. ---------------------------------------------- ./foreign/other-gnomehack Discussions sur le développement de GNOMEhack, un frontal graphique GNOME pour Nethack. ---------------------------------------------- ./foreign/other-sart Discussions et annonces pour SART, un raytracer libre qui utilise le langage d'extension Guile et est distribué sous la GPL. . Le site web de SART est à l'adresse http://petra.zesoi.fer.hr/~silovic/sart/ ---------------------------------------------- ./foreign/other-vgui-discuss Le cadre de travail pour l'interface graphique C++ V - une bibliothèque graphique orientée objet pour X, Win32 et OS/2. V qui utilise la licence GNU LGPL. La page web est à l'adresse http://www.objectcentral.com/. ---------------------------------------------- ./misc/debian-all-changes Notifications des paquets binary-all envoyés pour la distribution stable. ---------------------------------------------- ./misc/debian-alpha-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution alpha stable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-arm-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution arm stable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-books Discussions des titres de livres et envois de brouillons de livres pour les lignes de Debian sur les livres. ---------------------------------------------- ./misc/debian-cd-vendors Communication avec les distributeurs de cédéroms Debian. (Liste de diffusion à faible volume.) ---------------------------------------------- ./misc/debian-changes Les changements aux publications sont annoncés ici. Cela inclut les mises à niveau de sécurité comme les corrections importantes de bogues. ---------------------------------------------- ./misc/debian-consultants Communication avec les consultants Debian. Voyez <a href="http://www.debian.org/consultants/#policy">le bas de la page des consultants</a> pour savoir comment ajouter ou mettre à jour une entrée sur cette page. ---------------------------------------------- ./misc/debian-curiosa Choses amusantes liées au projet, citations remarquables, perles sur IRC et ailleurs, etc. Une sorte de (de.)alt.netdigest pour les choses liées à Debian. ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-all-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution instable. (Question : binary-all ou tous les binaires ?) ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-alpha-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution alpha instable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-arm-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution arm instable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution instable, provenant des développeurs, des démons de construction et de katie, la sentinelle de l'archive. (Liste de diffusion à volume important.) ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-hurd-i386-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution hurd-i386 instable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-i386-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution i386 instable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-m68k-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution m68k instable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-powerpc-changes Notifications des envois de paquets pour la distribution powerpc instable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-s390-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution s390 instable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-devel-sparc-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution sparc instable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-hurd-i386-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution hurd-i386 stable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-i386-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution i386 stable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-jobs Les offres d'emploi peuvent être publiées sur cette liste, pour les rendre publiques aux membres de la communauté Debian. Même si les emplois ne doivent pas impliquer nécessairement l'utilisation de Debian, le contraire est encouragé. Les emplois peuvent concerner le développement de systèmes propriétaires, mais ceux impliquant du logiciel libre (que ce soit le développement ou l'administration système) sont préférés. Veuillez inclure des informations comme le lieu et la rémunération, si cela est approprié. La liste est modérée ; il s'agit aussi d'une liste ouverte, les offres d'emploi qui doivent rester privées doivent être envoyées à [EMAIL PROTECTED], celui-ci les redistribuera par après. ---------------------------------------------- ./misc/debian-legal Discussions sur les questions juridiques comme les droits d'auteurs, les brevets, etc. ---------------------------------------------- ./misc/debian-m68k-changes Notifications des paquets envoyés pour la distribution m68k stable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-mirrors Les changements importants de l'archive FTP sont annoncés ici. Ceux-ci sont principalement utiles aux responsables des miroirs de Debian. ---------------------------------------------- ./misc/debian-powerpc-changes Notifications des envois de paquets pour la distribution powerpc stable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-project Discussions sur les sujets non techniques liés au projet Debian. ---------------------------------------------- ./misc/debian-s390-changes Notifications sur les envois de paquets pour la distribution s390 stable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-sparc-changes Notifications des envois de paquets pour la distribution sparc stable, la plupart provenant des démons de construction. ---------------------------------------------- ./misc/debian-testing-changes Les changements à la distribution de test sont annoncés ici. Cela inclut différentes corrections de bogues. ---------------------------------------------- ./misc/debian-women Les utilisateurs et développeurs de Debian qui désirent inclurent plus de femmes dans le projet Debian se regroupent ici pour les discussions et les partages d'idées ainsi que pour la collaboration avec le projet. ---------------------------------------------- ./misc/whitelist Il s'agit d'une pseudo-liste de diffusion à laquelle les gens peuvent s'inscrire pour prouver que ce ne sont pas des pollueurs. . Cela permet d'éviter les restrictions imposées aux envois des personnes non inscrites à d'autres listes de diffusion, en particulier aux listes qui ne permettent des envois que de la part des inscrits. ---------------------------------------------- ./ports/debian-68k Discussions sur le portage m68k de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-alpha Discussions sur le portage Alpha de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-amd64 Portage de Debian sur l'architecture AMD x86-64. ---------------------------------------------- ./ports/debian-arm Discussions sur le portage ARM (en particulier Corel Netwinder) de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-bsd Portage de Debian sur BSD (tous les dérivés *BSD). ---------------------------------------------- ./ports/debian-hppa Discussions sur le portage PA-RISC de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-hurd Portage de Debian sur le système d'exploitation GNU Hurd. ---------------------------------------------- ./ports/debian-ia64 Discussions sur le portage Intel IA64 (à savoir Itanium, Merced) de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-mips Discussions sur le portage MIPS de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-powerpc Discussions sur le portage PowerPC de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-s390 Discussions sur le portage IBM S/390 de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-sparc Discussions sur le portage SPARC de Debian GNU/Linux. ---------------------------------------------- ./ports/debian-superh Discussions sur le portage SuperH de Debian GNU/Linux. Pour plus d'informations sur l'exécution de Linux sur des processeurs SH, voyez http://www.m17n.org/linux-sh/. ---------------------------------------------- ./ports/debian-win32 Portage de la distribution Debian sur les systèmes Win32 (Debian GNU/Win32). ---------------------------------------------- ./user/debian-announce Les informations capitales et les changements très importants dans le projet sont annoncés ici. ---------------------------------------------- ./user/debian-chinese-big5 Le projet Debian Chinese : localisation chinoise (l10n), traduction de la documentation et du site web, aide pour les utilisateurs, etc. . Les envois peuvent être en anglais ou en chinois, encodés en Big5. Tous les messages sont encodés automatiquement en GB et envoyés également à la liste de diffusion debian-chinese-gb. . Si vous préférez lire et écrire de l'encodage chinois GB, veuillez plutôt vous inscrire à debian-chinese-gb. ---------------------------------------------- ./user/debian-chinese-gb Le projet Debian Chinese : localisation chinoise (l10n), traduction de la documentation et du site web, aide pour les utilisateurs, etc. . Les envois peuvent être en anglais ou en chinois, encodés en GB. Tous les messages sont encodés automatiquement en Big5 et envoyés également à la liste de diffusion debian-chinese-big5. . Si vous préférez lire et écrire de l'encodage chinois Big5, veuillez plutôt vous inscrire à debian-chinese-big5. ---------------------------------------------- ./user/debian-commercial Les informations sur les produits liés à Debian, provenant de nos distributeurs de logiciel et de matériel, sont publiées ici. Cette liste est modérée, veuillez donc envoyer vos propositions au modérateur à [EMAIL PROTECTED] . Veuillez noter que les messages commerciaux sont interdits sur toutes les autres listes Debian. ---------------------------------------------- ./user/debian-esperanto Utilisateurs de Debian qui parlent espéranto. ---------------------------------------------- ./user/debian-firewall Discussions sur l'implémentation et la maintenance de pare-feu utilisant Debian. À la fois les questions de base et les nouveaux développements sortant de l'ordinaire sont discutés ici. ---------------------------------------------- ./user/debian-isp Discussions concernant les problèmes spécifiques aux fournisseurs d'accès à Internet (FAI) qui utilisent Debian. ---------------------------------------------- ./user/debian-italian Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent italien. (Liste de diffusion à volume important.) ---------------------------------------------- ./user/debian-japanese Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent japonais, questions concernant la localisation, l'intégration des paquets de Debian JP à Debian, etc. . L'utilisation de l'anglais est autorisée, mais nous encourageons même ceux pour qui ce n'est pas la langue maternelle à utiliser le japonais. . Pour ceux qui parlent japonais, le projet Debian JP fournit plusieurs listes de diffusion parlant du système Debian en japonais, voyez http://www.debian.or.jp/MailingList.html. ---------------------------------------------- ./user/debian-kde Discussions liées à KDE dans Debian. Les personnes développant les paquets Debian KDE sont encouragées à utiliser cette liste pour discuter des problèmes et pour partager leur expérience. ---------------------------------------------- ./user/debian-laptop Installation, mise à jour et utilisation des ordinateurs portables avec Debian. Les suggestions sur des paquets particuliers, les remarques, etc. sont les bienvenues. ---------------------------------------------- ./user/debian-news Informations générales sur la distribution et le projet. . Les événements actuels et les nouvelles sur Debian sont résumés dans la lettre d'information hebdomadaire de Debian, une gazette envoyée régulièrement sur cette liste. ---------------------------------------------- ./user/debian-news-french Informations sur Debian pour les utilisateurs francophones. ---------------------------------------------- ./user/debian-news-german Informations sur Debian pour les utilisateurs germanophones. ---------------------------------------------- ./user/debian-news-portuguese Publications, informations, efforts d'internationalisation ainsi que toute autre nouvelle sur Debian pour les utilisateurs parlant le portugais. ---------------------------------------------- ./user/debian-russian Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent russe, ainsi que questions de localisation russe : traduction des fichiers « po », coordination des rustines pour les paquet Debian à modifier pour le russe. ---------------------------------------------- ./user/debian-security-announce L'équipe en charge de la sécurité informe les utilisateurs des problèmes de sécurité en envoyant sur cette liste des bulletins de sécurité sur les paquets de Debian. ---------------------------------------------- ./user/debian-testing Trouver des problèmes avec la prochaine publication de Debian : tester l'installation et le processus de mise à niveau. ---------------------------------------------- ./user/debian-user Aide pour les utilisateurs anglophones de Debian. (Liste de diffusion à volume important.) ---------------------------------------------- ./user/debian-user-catalan Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent catalan. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-danish Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent danois. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-french Aide pour les utilisateurs francophones de Debian. (Liste de diffusion à volume important.) ---------------------------------------------- ./user/debian-user-german Aide pour les utilisateurs germanophones de Debian. (Liste de diffusion à volume important.) ---------------------------------------------- ./user/debian-user-hungarian Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent hongrois. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-icelandic Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent islandais. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-indonesian Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent indonésien. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-polish Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent polonais. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-portuguese Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent portugais. (Liste de diffusion à volume important.) ---------------------------------------------- ./user/debian-user-spanish Aide pour les utilisateurs hispanophones de Debian. (Liste de diffusion à volume important.) ---------------------------------------------- ./user/debian-user-swedish Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent suédois. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-turkish Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent turc. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-ukrainian Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent ukrainien. ---------------------------------------------- ./user/debian-user-vietnamese Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent vietnamien, ainsi que discussions sur les traductions. ---------------------------------------------- ./user/debian-volatile Discussions sur l'archive debian-volatile. ---------------------------------------------- ./user/debian-volatile-announce Annonces liées au projet debian-volatile, incluant les nouveaux envois et les changements. ----------------------------------------------
pgpn2vWfNGvkS.pgp
Description: PGP signature