* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-18 16:50] : > Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> (16/07/2005): > > Le samedi 16 juillet 2005 à 14:33 +0200, Thomas Huriaux a écrit : > > > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (08/07/2005): > > > > Je vais traduire ces descriptions. Je les regrouperai en un seul fichier > > > > pour les relectures. > > > > > > Voici le fichier, merci d'avance pour vos relectures. > > > > En voici une. > > Merci pour ta relecture. Pas d'autres commentaires ?
Si, si. [...] > ---------------------------------------------- > ./introduction > > Introduction aux listes de diffusion de Debian. > Le développement de Debian GNU/Linux est distribué dans le monde entier. > C'est pourquoi la messagerie électronique est le moyen préféré pour > discuter de différents éléments. Beaucoup de conversations entre les > développeurs Debian et les utilisateurs sont gérées au travers de différentes > listes de diffusion. > . > Beaucoup de listes de diffusion sont ouvertes à tout le monde, ce qui > signifie que n'importe qui peut lire ce qui y est envoyé et participer > aux discussions. Tout le monde est encouragé à aider au développement de > Debian et à répandre le logiciel libre dans le monde. Quelques listes ne > sont ouvertes qu'aux développeurs officiels de Debian ; veuillez ne > pas interpréter cela comme un développement fermé, car parfois il n'y > a aucun sens à discuter de sujets internes avec des non-développeurs. > . > Toutes les listes de diffusions sont gérées sur un serveur spécial, Ici, il y a un 's' en trop à diffusion. > utilisant un logiciel de traitement automatique des courriels, appelé > SmartList. Ce serveur est appelé lists.debian.org. Tous les envois, > inscriptions et désinscriptions doivent être envoyés à une adresse > particulière sur cet hôte. > . > La langue utilisée sur toutes les listes est l'anglais, sauf si quelque > chose est spécialement indiqué. Quelques listes pour les utilisateurs > dans d'autres langues sont également disponibles. > > ---------------------------------------------- > ./misc.heading > > Listes diverses de Debian. Plusieurs listes de diffusions ne font pas de Ici, aussi. > distinction claire au niveau de l'audience, entre les développeurs et les > utilisateurs. [...] > ---------------------------------------------- > ./devel/debian-custom > > Les gens sur cette liste travaillent sur les défis communs à toutes > les distributions personnalisées de Debian, à savoir s'assurer que tous > les outils et procédures développés sont partagés, pour dépenser au > mieux notre énergie. "dépenser" me semble étrange ici, il faudrait peut-être "consacrer". [...] > ---------------------------------------------- > ./devel/debian-lex > > Discussions sur le développement de Debian en un système d'exploitation > qui est particulièrement bien adapté aux nécessités des bureaux juridiques. > L'objectif de Debian-Lex est d'avoir un système complet pour toutes les > tâches liées à l'activité juridique, et qui soit complètement construit > avec du logiciel libre. Je mettrais plutôt "entièrement" que "complètement" > ---------------------------------------------- > ./devel/debian-multimedia > > Discussions sur le développement d'applications qui produisent du > contenu multimédia, traitent des données multimédia, gèrent du > matériel multimédia, etc. "contenu multimédia" plutôt que "matériel multimédia" [...] > ---------------------------------------------- > ./devel/debian-openoffice > > Coordination de la maintenance des paquets OpenOffice dans Debian. C'est "OpenOffice.org" plutôt que "OpenOffice", non ? > ---------------------------------------------- > ./devel/debian-perl > > La liste est dédié à coordonner le travail des différents responsables dédiée à la coordination du travail ... > de paquets Perl et à écrire une sorte de sous-charte Perl. [...] > ---------------------------------------------- > ./devel/debian-security > > Discussions des questions de sécurité, incluant la cryptographie, qui > peuvent intéresser toutes la communauté Debian. toute ... > . > Veuillez noter qu'il ne s'agit PAS d'une liste pour les annonces. > Si vous cherches des bulletins de sécurité pour Debian, inscrivez-vous > plutôt à debian-security-announce. [...] > ---------------------------------------------- > ./devel/debian-toolchain > > Discussions sur la chaîne d'outils de Debian : compilateurs, > assembleurs, lieurs, etc. Les nouvelles publications de beaucoup de > ces outils sont coordonnés ici. coordonnées ... [...] > ---------------------------------------------- > ./devel/debian-wnpp > > L'abandon et l'adoption de paquets, qui sont faits grâce au pseudo-paquet > « wnpp » du BTS, sont enregistrées sur cette liste. De plus, enregistrés ... > des discussions sur des bogues particuliers et sur les pages web WNPP ont > lieu ici. [...] > ---------------------------------------------- > ./misc/debian-jobs > > Les offres d'emploi peuvent être publiées sur cette liste, pour les > rendre publiques aux membres de la communauté Debian. Même si les emplois > ne doivent pas impliquer nécessairement l'utilisation de Debian, le > contraire est encouragé. Les emplois peuvent concerner le développement > de systèmes propriétaires, mais ceux impliquant du logiciel libre (que > ce soit le développement ou l'administration système) sont préférés. > Veuillez inclure des informations comme le lieu et la rémunération, si > cela est approprié. La liste est modérée ; il s'agit aussi d'une liste > ouverte, les offres d'emploi qui doivent rester privées doivent être > envoyées à [EMAIL PROTECTED], celui-ci les redistribuera après. Je propose de remplacer "après" par "ensuite". [...] > ---------------------------------------------- > ./user/debian-news-french > > Informations sur Debian pour les utilisateurs francophones. Je préférerais "Nouvelles" à "Informations" > ---------------------------------------------- > ./user/debian-news-german > > Informations sur Debian pour les utilisateurs germanophones. Ce devrait probablement également être le cas, ici. > ---------------------------------------------- > ./user/debian-user > > Aide pour les utilisateurs anglophones de Debian. > (Liste de diffusion à volume important.) J'enleverais le point entre les parenthèses (idem pour debian-user-french, debian-user-german, etc.). Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]