Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> (12/05/2005): > voici mes questions et corrections :
Voici mes réponses : > * « insuffisamment internationalisées » pour la phrase : > « SLS, Slackware, Red Hat, etc. sont toutes insuffisantes pour être > utilisées dans un environnement utile pour l'utilisateur japonais > moyen. » ? [ligne 89] OK > * « habitués à » ou « sont des habitués de » dans : > « Ainsi, beaucoup d'utilisateurs Linux au Japon sont habitués de > l'existence de » ? [ligne 99] OK > * ceci reste obscure pour moi (mais ça doit venir de moi) : > « nous décidions de ne PLUS publier de paquets d'ajouts JP ». > [ligne 96] > ça le devient moins en lisant la suite, mais je préfère signaler qu'à > la première lecture, ça fait bizarre. C'est une réponse à un autre mail. Donc évidemment sans lire les mails précédents (qui sont publiés également), c'est moins simple à comprendre si c'est retiré du contexte. > * « aux paquets, prendre en compte les condition(+s) de dépendance, de > conflit et de suggestion de chaque paquet. » << au pluriel tout ça > non ? Cela arrive souvent que les problèmes de dépendance(s) soient > multiples il me semble. [ligne 130] OK > * « Je n'ai PAS d'objection » << « N' » alors dans ce cas, non ? > [ligne 158] Je pense que l'instance sur le « pas » suffit (je n'aime pas trop ce N majuscule tout seul). > * « Actuellement, j'ai suivi _ses_ conseils et ceux de Vincent », juste > après avoir cité 3 personnes. Peut-être préciser de qui l'on parle ? > [ligne 166] C'est tellement peu clair dans l'original, et comme il s'agit d'un mail, je préfère le laisser tel quel. > * « car c'est actuellement utilisé par les gens. » [ligne 174] > Je trouve la formulation un peu douteuse. > => « la plupart des gens » > => « il est actuellement beaucoup utilisé » OK > * « (par seulement pour le japonais) » [ligne 184] > => « par » ? -par +pas > * Ajout à app-defaults de ja_JP.ujis qui active l'internationalisation > - (ferme : n° 34799). > + (fermé : n° 34799). J'ai gardé « ferme », je le comprends comme cela. > Je crois que j'ai terminé avec celui-ci Merci pour ta relecture. -- Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature