valery Perrin <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- « Hash: SHA1 « « Bonjour, « « Ci-joint le fichier principal de la suite debhelper pour une relecture.
En voici une. a+ -- Philippe Batailler
--- debhelper.po 2005-04-15 16:10:54.000000000 +0200 +++ debhelper-relu.po 2005-04-16 14:20:30.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debhelper\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-15 14:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-15 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-16 14:20+0200\n" "Last-Translator: Valery Perrin <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,16 +55,14 @@ "and packages that use them will require only a rebuild to comply with the " "new policy." msgstr "" -"Debhelper est conçu pour apporter une aide à la construction des paquets " -"debian. La philosophie sous-tendue par debhelper est de fournir une " -"collection de petits outils simples et facilement compréhensibles qui seront " -"exploités dans debian/rules pour automatiser diverses tâches courantes liées " -"à la construction de paquets, ce qui se traduit par un allègement de la " -"charge de travail du mainteneur. Dans une certaine mesure, cela signifie " +"Debhelper facilite la construction des paquets debian. La philosophie qui " +"sous-tend debhelper est de fournir une collection de petits outils simples " +"et facilement compréhensibles qui seront exploités dans debian/rules pour " +"automatiser les tâches courantes liées à la construction des paquets. Moins " +"de travail pour vous, responsable ! Dans une certaine mesure, cela signifie " "également que ces outils peuvent être adaptés aux modifications éventuelles " -"de la politique debian. Les paquets qui utiliseront debhelper ne " -"nécessiteront qu'une simple reconstruction pour être conformes à ces " -"nouvelles règles." +"de la charte debian. Les paquets qui utiliseront debhelper ne nécessiteront " +"qu'une simple reconstruction pour être conformes aux nouvelles règles." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:19 @@ -74,10 +72,10 @@ "prefix. Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/" "debhelper/examples/>" msgstr "" -"Un fichier debian/rules, exploitant debhelper, fait séquentiellement appel à " -"plusieurs commandes de debhelper. Ces commandes sont toutes préfixées S<« " -"dh_ »> et suivies de leur nom. Des exemples de fichiers debian/rules qui " -"exploitent debhelper sont rangées dans F</usr/share/doc/debhelper/examples/>" +"Un fichier debian/rules, exploitant debhelper, appelle séquentiellement des " +"commandes de debhelper. Le nom de ces commandes est préfixé par S<« dh_ »>. " +"Des exemples de fichiers debian/rules qui exploitent debhelper se trouvent " +"dans F</usr/share/doc/debhelper/examples/>." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:24 @@ -89,11 +87,11 @@ "contains a tutorial about making your first package using debhelper." msgstr "" "Pour créer un nouveau paquet debian en utilisant debhelper, il suffit de " -"copier un des fichiers d'exemple et de l'éditer manuellement. Il est " +"copier un des fichiers d'exemple et de le modifier manuellement. Il est " "possible également d'essayer le paquet dh-make qui contient une commande " "L<dh_make|dh_make(1)> automatisant partiellement le processus. Pour se " "familiariser avec ces concepts, le paquet debian maint-guide contient un " -"cours traitant de la construction de son premier paquet avec debhelper." +"cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper." # type: =head1 #: en-pod/debhelper.pod:30 @@ -106,7 +104,7 @@ "Here is the complete list of available debhelper commands. See their man " "pages for additional documentation." msgstr "" -"Voici la liste complète de commandes debhelper disponibles. Consulter leurs " +"Voici la liste complète de commandes debhelper disponibles. Consultez leurs " "pages de manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires." # type: textblock @@ -143,12 +141,11 @@ msgstr "" "Beaucoup de commandes de debhelper utilisent des fichiers du répertoire " "F<debian/> pour piloter leur fonctionnement. Outre les fichiers F<debian/" -"changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets, et " -"pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, certains fichiers " -"additionnels peuvent être employés pour configurer le comportement des " -"commandes spécifiques de debhelper. Ces fichiers sont, en principe, nommés " -"debian/paquet.toto (où S<« paquet »> est, bien sûr, à remplacer par le nom " -"du paquet concerné)." +"changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets et " +"pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, d'autres fichiers peuvent " +"servir à configurer le comportement des commandes spécifiques de debhelper. " +"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où S<« paquet »> " +"est, bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:54 @@ -161,12 +158,12 @@ "complicated formats." msgstr "" "Par exemple, dh_installdocs utilise un fichier appelé debian/package.docs " -"pour énumérer les fichiers de documentation qu'il installera. Consulter les " +"pour énumérer les fichiers de documentation qu'il installera. Consultez les " "pages de manuel des différentes commandes pour connaître le détail des noms " "et des formats des fichiers employés. D'une façon générale, ces fichiers de " "configuration énumèrent les fichiers sur lesquels devra porter l'action, à " "raison d'un fichier par ligne. Quelques programmes de debhelper emploient " -"des couples fichier/destination ou des formats légèrement plus compliqués." +"des paires fichier/destination ou des formats légèrement plus compliqués." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:61 @@ -175,7 +172,7 @@ "debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file " "can be found." msgstr "" -"Noter que lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire " +"Notez que lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire " "énuméré dans le fichier debian/control, debhelper exploitera debian/toto si " "aucun fichier debian/paquet.toto n'est présent." @@ -211,12 +208,13 @@ # type: =head1 #: en-pod/debhelper.pod:75 msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS" -msgstr "OPTIONS COMMUNES DE DEBHELPER" +msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER" # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:77 -msgid "The following command line options are supported by all debhelper programs." -msgstr "Les options suivantes sont supportées par tous les programmes de debhelper." +msgid "" +"The following command line options are supported by all debhelper programs." +msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:81 @@ -225,7 +223,8 @@ # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:83 -msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." +msgid "" +"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgstr "" "Mode S<verbeux :> affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire " "de construction du paquet." @@ -241,8 +240,8 @@ "Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command " "will output what it would have done." msgstr "" -"Inhibe les actions réelles. Si cette option est utilisée avec -v, le " -"résultat sera l'affichage de ce que la commande aurait fait." +"Ne fait rien. Si cette option est utilisée avec -v, le résultat sera " +"l'affichage de ce que la commande aurait fait." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:90 @@ -252,7 +251,7 @@ # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:92 msgid "Act on all architecture dependent packages." -msgstr "Construit tous les paquets dépendants de l'architecture courante." +msgstr "Construit tous les paquets dépendants d'une architecture." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:94 @@ -295,13 +294,13 @@ "on all packages that are not architecture independent." msgstr "" "Il s'agit d'une version plus astucieuse de l'option -a, employée dans " -"quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle " -"comporte, pour un paquet, l'indication S<« Architecture: i386 »>, debhelper " -"ne construira pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, " -"cette option construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> " -"ainsi que tous les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à " -"l'architecture courante. Ceci est à l'opposée de l'option -a, qui construit " -"seulement les paquets qui ne sont pas indépendants de l'architecture." +"quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle du " +"paquet comporte le champ S<« Architecture: i386 »>, debhelper ne construira " +"pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, cette option " +"construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> ainsi que tous " +"les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à l'architecture " +"courante. C'est à l'opposé de l'option -a, qui construit seulement les " +"paquets qui ne sont pas indépendants de l'architecture." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:113 @@ -314,8 +313,8 @@ "Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists " "the package as one that should be acted on." msgstr "" -"Inhibe la construction du paquet indiqué même si l'option - a, -i ou -p " -"implique la construction du paquet." +"N'agit pas sur le paquet indiqué même si une option -a, -i ou -p implique la " +"construction du paquet." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:118 @@ -324,7 +323,8 @@ # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:120 -msgid "Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>" +msgid "" +"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>" msgstr "" "Utilise le répertoire S<« tmpdir »> pour construire les paquets. Par défaut " "le répertoire utilisé est S<« debian/>I<paquet>S< »>" @@ -360,9 +360,9 @@ "programs. See the man page of each program for a complete explanation of " "what each option does." msgstr "" -"Les options suivantes sont supportées par certains programmes de debhelper. " -"Consulter la page de manuel de chaque programme pour une explication " -"complète du rôle de ces options." +"Certains programmes de debhelper acceptent les options suivantes. Consultez " +"la page de manuel de chaque programme pour une explication complète du rôle " +"de ces options." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:139 @@ -399,7 +399,7 @@ "Makes files or other items that are specified on the command line take " "effect in ALL packages acted on, not just the first." msgstr "" -"Précise que les fichiers ou autres items indiqués dans la ligne de commande, " +"Précise que les fichiers ou autres items indiqués dans la ligne de commande " "concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier." # type: =head1 @@ -424,11 +424,11 @@ "in the binary-indep debian/rules target." msgstr "" "Si votre paquet source produit plus d'un paquet binaire, les programmes de " -"debhelper construiront tous les paquets binaires de la même façon. Si votre " -"paquet source doit construire un paquet dépendant de l'architecture, et un " -"paquet indépendant de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En " -"effet, vous devez construire les paquets dépendants dans binary-arch debian/" -"rules, et les paquets indépendants dans binary-indep debian/rules." +"debhelper construiront tous les paquets binaires. Si votre paquet source " +"doit construire un paquet dépendant de l'architecture et un paquet " +"indépendant de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En effet, " +"vous devez construire les paquets dépendants dans la cible binary-arch du " +"fichier debian/rules, et les paquets indépendants dans la cible binary-indep." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:167 @@ -439,11 +439,11 @@ "are given, debhelper programs default to acting on all packages listed in " "the control file." msgstr "" -"Pour résoudre ce problème, ainsi que pour avoir un meilleur contrôle sur la " -"construction des paquets par debhelper, tous les programmes de debhelper " -"acceptent les options B<-a>, B<-i>, B<-p>, et B<-s>. Ces options sont " -"cumulatives. Si aucune n'est précisée, les programmes de debhelper " -"construisent tous les paquets énumérés dans le fichier de contrôle." +"Pour résoudre ce problème et pour un meilleur contrôle sur la construction " +"des paquets par debhelper, tous les programmes de debhelper acceptent les " +"options B<-a>, B<-i>, B<-p>, et B<-s>. Ces options sont cumulatives. Si " +"aucune n'est précisée, les programmes de debhelper construisent tous les " +"paquets énumérés dans le fichier de contrôle." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:173 @@ -451,7 +451,7 @@ "See F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> for an example of how " "to use this in a package that generates multiple binary packages." msgstr "" -"Consulter F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un " +"Consultez F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un " "exemple d'utilisation de debhelper avec un paquet qui génère des paquets " "binaires multiples." @@ -470,12 +470,11 @@ "\"#DEBHELPER#\" will be replaced by any auto-generated code when you run " "dh_installdeb." msgstr "" -"Certaines commandes de debhelper produiront automatiquement des morceaux de " -"scripts. Si vous voulez inclure ces scripts automatiques dans vos propres " -"scripts de mainteneur debian, alors vous devez ajouter S<« #debhelper# »> à " -"vos scripts, à l'endroit où le code généré devra être inséré. S<« " -"#debhelper# »> sera remplacé par le code généré automatiquement lors de " -"l'exécution de dh_installdeb." +"Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des bouts de " +"script. Si vous voulez les inclure dans vos propres scripts de responsable, " +"vous devez ajouter S<« #debhelper# »> à vos scripts, à l'endroit où le code " +"généré devra être inséré. S<« #debhelper# »> sera remplacé par le code " +"généré automatiquement lors de l'exécution de dh_installdeb." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:185 @@ -493,7 +492,8 @@ "be disabled by the -n parameter (see above)." msgstr "" "Toutes les commandes de debhelper qui produisent automatiquement du code de " -"cette façon peuvent être inhibées grâce à l'option -n (voir ci-dessus)." +"cette façon peuvent empêcher cette production grâce à l'option -n (voir ci-" +"dessus)." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:191 @@ -573,10 +573,10 @@ "You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't match " "reality." msgstr "" -"Cette variable est entièrement indépendante du ${shlibs:Depends} standard " +"Ce processus est entièrement indépendant du ${shlibs:Depends} standard " "produit par L<dh_makeshlibs(1)>, et du ${perl:Depends} produit par L<dh_perl" -"(1)>. Vous pouvez également choisir de ne pas les exploiter si les " -"conjectures de debhelper ne correspondent pas la réalité." +"(1)>. Vous pouvez également choisir de ne pas l'utiliser si les conjectures " +"de debhelper ne correspondent pas la réalité." # type: =head2 #: en-pod/debhelper.pod:222 @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" "Par défaut, tous les programmes de debhelper supposent que le répertoire " "temporaire utilisé pour construire l'arborescence des fichiers d'un paquet " -"sera debian/I<paquet>." +"est debian/I<paquet>." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:227 @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" "Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. " "Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, S<« dh_installdocs -" -"Pdebian/tmp »>, utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Il est à " +"Pdebian/tmp »> utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Il est à " "noter que l'usage de -P implique que les programmes de debhelper ne " "construisent qu'un seul paquet à la fois. De ce fait, si le paquet source " "génère plusieurs paquets binaires, il faudra employer également le paramètre " @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "" "Parfois, des modifications majeures de debhelper doivent être faites et vont " "briser la compatibilité ascendante. Ces modifications sont nécessaires pour " -"conserver à debhelper ses qualités de conception et d'écriture, tout en " -"tenant compte de l'évolution des besoins et de l'expérience de l'auteur. " -"Pour éviter que de tels changements ne cassent les paquets existants, un " -"concept de niveaux de compatibilité debhelper a été introduit. On précisera " -"à debhelper le niveau de compatibilité qu'il devrait employer, et il " -"modifiera son comportement pour tenir compte de cette exigence." +"conserver à debhelper ses qualités de conception et d'écriture, car les " +"besoins changent et le savoir-faire de l'auteur s'améliore. Pour éviter que " +"de tels changements ne cassent les paquets existants, un concept de niveau " +"de compatibilité debhelper a été introduit. On précisera à debhelper le " +"niveau de compatibilité qu'il doit employer, et il modifiera son " +"comportement de diverses manières." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:244 @@ -677,7 +677,7 @@ "C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper ainsi que la valeur " "par défaut. Dans ce mode, debhelper emploiera debian/tmp comme répertoire de " "l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier de contrôle " -"et debian/I<paquet> pour tous les autres. Ce mode est devenu obsolète." +"et debian/I<paquet> pour tous les autres. Ce mode est déconseillé." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:261 @@ -718,7 +718,8 @@ msgstr "" "Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers * et ? " "lorsque cela a un sens. Pour désactiver cette substitution et utiliser ces " -"caractères tels quels, il suffit de les préfixer avec un antislash." +"caractères tels quels, il suffit de les préfixer avec une contre barre " +"oblique." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:279 @@ -729,10 +730,11 @@ # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:283 -msgid "Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb." +msgid "" +"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb." msgstr "" -"Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué comme un fichier de " -"configuration par dh_installdeb." +"Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué par dh_installdeb comme un " +"fichier de configuration." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:287 @@ -741,7 +743,8 @@ # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:289 -msgid "This is the reccommended mode of operation. It does everything V3 does, plus:" +msgid "" +"This is the reccommended mode of operation. It does everything V3 does, plus:" msgstr "" "C'est la version dont l'usage est recommandé. Elle fait la même chose que la " "version V3 S<plus :>" @@ -777,8 +780,8 @@ #: en-pod/debhelper.pod:311 msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy." msgstr "" -"dh_link corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la " -"politique debian." +"dh_link corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la charte " +"debian." # type: =head2 #: en-pod/debhelper.pod:317 @@ -798,15 +801,15 @@ "symlink and not try to install a copyright file or changelog." msgstr "" "Parfois il est utile de construire un paquet qui ne contient pas de " -"répertoire /usr/share/doc/paquet et qui, à la place, possède un lien " -"symbolique pointant sur un autre répertoire de documentation. La politique " -"debian indique que c'est autorisé si votre paquet est en dépendance avec le " -"paquet comportant la documentation sur laquelle pointe le lien symbolique. " -"Pour obtenir ce résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire " -"de documentation dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien " -"symbolique (ou le faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se " -"comporter correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien " -"symbolique et ne pas essayer d'installer un fichier de copyright ou un " +"répertoire /usr/share/doc/paquet. On peut créer un lien symbolique boiteux " +"qui pointe sur un autre répertoire de documentation. La charte debian " +"indique que c'est autorisé si votre paquet dépend du paquet comportant la " +"documentation sur laquelle pointe le lien symbolique. Pour obtenir ce " +"résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire de documentation " +"dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien symbolique (ou le " +"faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se comporter " +"correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien symbolique " +"boiteux et ne pas essayer d'installer un fichier de copyright ou un " "changelog." # type: =head2 @@ -828,7 +831,7 @@ "debhelper, ajoutez S<« XC>-Package-S<Type: udeb »> aux lignes de paquet dans " "debian/control, ainsi qu'une dépendance vers S<debhelper (>>S<= 4,2)> dans " "la ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des udebs, " -"conformément à la politique du debian-installer, en suffixant les fichiers " +"conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers " "de paquets générés avec S<« .udeb »>, en n'installant aucune documentation, " "en omettant les preinst, postrm et prerm ainsi que les scripts de " "configuration, etc." @@ -911,8 +914,7 @@ "overriding any value in debian/compat." msgstr "" "Indique temporairement le niveau de compatibilité auquel debhelper doit " -"fonctionner. Cette valeur supplante n'importe quelle valeur précisée dans " -"debian/compat." +"fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans debian/compat." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:367 @@ -939,11 +941,11 @@ "debian/rules file. See the make documentation for details on doing this." msgstr "" "Le contenu de cette variable sera ajouté au début des arguments de chaque " -"ligne de commande de debhelper. Ceci est utile dans quelques situations, par " +"ligne de commande de debhelper. C'est utile dans quelques situations, par " "exemple, si vous devez passer -p à toutes les commandes de debhelper qui " "seront exécutées. Une bonne façon d'employer DH_OPTIONS est d'utiliser des " -"S<« Target-specific Variable Valeur »> dans le fichier debian/rules. " -"Consulter la documentation de make pour les détails de cette méthode." +"S<« Cible-particulière Variable Valeur »> dans le fichier debian/rules. " +"Consultez la documentation de make pour des précisions sur cette méthode." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:379 @@ -977,8 +979,8 @@ "répertoires CVS d'interférer subrepticement dans le paquet en construction. " "Ou, si un paquet possède une source compressée, (maladroitement) présente " "dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS " -"dans debian/rules, pour qu'il soit effectif partout où le paquet sera " -"construit." +"dans debian/rules, pour que cette variable soit prise en compte quel que " +"soit l'endroit où le paquet est construit." # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:392 @@ -1002,7 +1004,8 @@ # type: textblock #: en-pod/debhelper.pod:403 msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper." -msgstr "Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper." +msgstr "" +"Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper." # type: =item #: en-pod/debhelper.pod:405 @@ -1023,4 +1026,3 @@ #: en-pod/debhelper.pod:413 msgid "Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>" msgstr "Joey Hess <[EMAIL PROTECTED]>" -