Ma relecture tardive avec quelques commentaires.
Yannick
--- index.orig.wml Sat Feb 26 16:25:51 2005 +++ index.wml Sat Feb 26 17:24:22 2005 @@ -7,9 +7,9 @@ href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/02/msg00006.html">\ annoncé</a> qu'il ne reste qu'une semaine pour se porter candidat pour la prochaine <a href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élection</a> du chef du projet -Debian. Pour être reconnu comme l'un des standards internationaux, le <a +Debian. Afin d'être reconnue comme un standard international, la <a href="http://www.linuxbase.org/">LSB</a> a été <a -href="http://linux.slashdot.org/linux/05/01/16/0232222.shtml">soumis</a> à +href="http://linux.slashdot.org/linux/05/01/16/0232222.shtml">soumise</a> à l'ISO/IEEE.</p> <p><strong>Traduction des questionnaires debconf.</strong> Christian Perrier a @@ -18,7 +18,7 @@ questionnaires debconf sont maintenant gérés avec <a href="http://packages.debian.org/po-debconf">po-debconf</a>, ce qui facilite grandement la gestion des traductions. Il reste 102 paquets qui -n'utilisent pas encore cet utilitaire. Il prévoit de commencer l'envoi de +n'utilisent pas encore cet utilitaire. Christian prévoit de commencer l'envoi de mises à jour indépendantes (NMU) de ceux-ci en activant la gestion des traductions. Lucas Wall a <a href="http://people.debian.org/~lwall/i18n/">\ fourni</a> une page avec l'état de ces paquets.</p> @@ -27,7 +27,7 @@ original de <a href="http://packages.debian.org/moria">Moria</a> (un jeu semblable à rogue) a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00806.html">contacté</a> -debian-devel et il a été étonné de voir que des personnes jouaient encore au +debian-devel et il a été étonné de voir que des gens jouaient encore au jeu qu'il avait commencé à développer il y a 20 ans. Il tente maintenant de replacer le jeu sous la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>, ce qui aiderait à déplacer Moria, Angband et leurs dérivés dans @@ -36,7 +36,7 @@ <p><strong>Rôles et responsabilités de l'équipe FTPmaster.</strong> Matthew Garrett a écrit une <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/02/msg00184.html">\ -explication</a> de ce que font les ftpmasters, le premier article d'une série +explication</a> sur ce que font les ftpmasters, le premier article d'une série sur les différentes équipes dans Debian. Ils gèrent l'archive principale, y ajoutent et suppriment des paquets et travaillent avec les responsables de version pour s'assurer que les fichiers dans l'archive sont au bon endroit. @@ -44,6 +44,9 @@ une grande partie de ce travail. Ils ne s'occupent que de l'archive principale, le réseau de miroirs est géré par l'équipe des miroirs.</p> +<!-- "release manager" = "responsable de publication" ? --> +<!-- Pourquoi FTPmaster dans le titre ? --> + <p><strong>Dépendances cassées dans <em>unstable</em>.</strong> Dan Jacobson s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00659.html">\ demandé</a> pourquoi il remarquait de temps en temps des dépendances cassées. @@ -52,9 +55,12 @@ que c'est le problème que la distribution <em>testing</em> est censée résoudre. Goswin Brederlow a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00696.html">expliqué</a> -que c'est dû à des dépendances de version stricte sur des paquets +que c'est dû à des dépendances de version strictes sur des paquets <code>binary-all</code>.</p> +<!-- Même si c'est la version qui est stricte dans la dépendance, --> +<!-- je pense qu'il faut mettre au pluriel. --> + <p><strong>Vérification de l'archive pour <em>Sarge</em> ?</strong> Andreas Barth a <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/02/msg00097.html">\ @@ -82,20 +88,22 @@ a été <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00907.html">\ rapidement</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00992.html">suggéré</a> -d'abandonner certaines architectures pour la diffusion. Goswin Brederlow a <a +d'abandonner certaines architectures pour la publication. Goswin Brederlow a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00994.html">affirmé</a> que certains bogues ont été trouvés lors du portage, ce qui améliore les -logiciels et Steve Langasek a <a +logiciels ; Steve Langasek a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00995.html">expliqué</a> -cela en détail et il a demandé où exactement Debian perd son temps.</p> +cela en détail et a demandé où exactement Debian perd son temps.</p> <p><strong>Nouveau mplayer pour Debian.</strong> Andrea Mennucc a <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00175.html">annoncé</a> qu'il a envoyé de nouveaux <a href="http://tonelli.sns.it/pub/mplayer/sarge">\ paquets</a> pour <code>mplayer</code> qui devraient être conformes aux impératifs de Debian. Les développeurs amont ont résolu les problèmes de -licence restants sur les derniers mois. La gestion de DeCSS a également été +licence restants au cours des derniers mois. La gestion de DeCSS a également été supprimée du paquet Debian à cause de problèmes légaux.</p> + +<!-- J'aurais tendance à écrire "nouvel mplayer" puis qu'on prononce em-player. --> <p><strong>Problème de licence potentiel avec PHP.</strong> Martin « Joey » Schulze a <a