Le Samedi 9 Août 2003 08:34, Christian Perrier a écrit :
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>
> (désolé, elle est en UTF-8, comme la précédente....je faisais quelques
> petits essais de passage en UTF-8)

Désolé, j'ai remis en ISO-8859-1 car avec Emacs, c'était le bor... J'ai lu ce 
post après, et je ne sais pas si c'est le format UTF-8 ou si c'est Emacs qui 
va pas mais bon, j'ai pas trop envie de chercher.

En tout cas, Kbabel est ok avec l'UTF-8.

Voici ma relecture.

-- 
Michel Grentzinger
        OpenPGP key ID : B2BAFAFA
                Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po       2003-08-17 10:28:13.000000000 +0200
+++ fr-michel.po        2003-08-19 21:25:02.000000000 +0200
@@ -15,80 +15,80 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bsd-ftpd (0.3.3-14)\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-08-09 08:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-09 08:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-19 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Use debconf to configure bsd-ftpd?"
-msgstr "Faut-il utiliser debconf pour configurer bsd-ftpd ?"
+msgstr "Faut-il utiliser debconf pour configurer bsd-ftpd ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Should the ftpd config files generated by debconf? If you refuse here, 
debconf will not touch any of the ftpd configuration files."
-msgstr "Les fichiers de configuration de ftpd doivent-ils être gérés par 
debconf ? Si vous refusez ici, debconf ne modifiera aucun des fichiers de 
configuration de ftpd."
+msgstr "Les fichiers de configuration de ftpd doivent-ils être gérés par 
debconf ? Si vous refusez ici, debconf ne modifiera aucun des fichiers de 
configuration de ftpd."
 
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "Allow FTP login for normal users?"
-msgstr "Faut-il autoriser l'accès FTP aux utilisateurs ordinaires ?"
+msgstr "Faut-il autoriser l'accès FTP aux utilisateurs ordinaires ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "Allow \"normal\" users (as listed in /etc/passwd) to login via FTP?"
-msgstr "Les utilisateurs ordinaires (présents dans /etc/passwd) sont-ils 
autorisés à se connecter par FTP ?"
+msgstr "Les utilisateurs ordinaires (présents dans /etc/passwd) sont-ils 
autorisés à se connecter par FTP ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:16
 msgid "Beware of /etc/ftpusers being purged"
-msgstr "Attention : /etc/ftpusers va être vidé"
+msgstr "Attention : /etc/ftpusers va être vidé"
 
 #. Description
 #: ../templates:16
 msgid "bsd-ftpd manages the configuration file /etc/ftpusers. Please note that 
if this file is registered as a \"conffile\" by another package (such as ftpd) 
then, even if that package is in the \"removed\" state, /etc/ftpusers will be 
deleted when that package is purged.  You can check it's status with with 
\"dpkg -S /etc/ftpusers\". To work around this problem, make a back-up copy of 
the /etc/ftpusers before purging that package and restore the file afterwards.  
Currently, there is no elegant way to deal with this problem."
-msgstr "Bsd-ftpd gère le contenu du fichier de configuration /etc/ftpusers. 
Veuillez noter que si ce fichier est considéré comme un fichier de 
configuration par un autre paquet (par exemple ftpd), même si ce paquet est 
supprimé (« removed »), le fichier pourra être supprimé si le paquet est 
purgé. Vous pouvez vérifier ce qu'il en est avec la commande « dpkg -S 
/etc/ftpusers ». Pour contourner ce problème, effectuez une copie de 
sauvegarde de /etc/ftpusers avant de purger le paquet en question, puis 
restaurez le fichier ensuite. Il n'existe actuellement aucune méthode propre 
pour gérer ce défaut."
+msgstr "Bsd-ftpd gère le contenu du fichier de configuration /etc/ftpusers. 
Veuillez noter que si ce fichier est considéré comme un fichier de 
configuration par un autre paquet (par exemple ftpd), même si ce paquet est 
supprimé (« removed »), le fichier pourra être supprimé si le paquet est purgé. 
Vous pouvez vérifier ce qu'il en est avec la commande « dpkg -S 
/etc/ftpusers ». Pour contourner ce problème, effectuez une copie de sauvegarde 
de /etc/ftpusers avant de purger le paquet en question, puis restaurez le 
fichier ensuite. Il n'existe actuellement aucune méthode propre pour gérer ce 
défaut."
 
 #. Description
 #: ../templates:28
 msgid "Should /etc/ftpusers be kept?"
-msgstr "Faut-il conserver /etc/ftpusers ?"
+msgstr "Faut-il conserver /etc/ftpusers ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:28
 msgid "It looks like you have a valid /etc/ftpusers. If you don't keep it, a 
new /etc/ftpusers will be generated. If unsure, do not keep it."
-msgstr "Il semble que ce fichier existe déjà. Si vous ne le conservez pas, 
un nouveau fichier sera généré. Si vous n'êtes pas sûr de vous, vous 
devriez le conservez."
+msgstr "Il semble que ce fichier existe déjà . Si vous ne le conservez pas, un 
nouveau fichier sera généré. Si vous n'êtes pas sûr de vous, vous devriez le 
conserver."
 
 #. Description
 #: ../templates:35
 msgid "Which users shouldn't be allowed to login?"
-msgstr "Quels utilisateurs n'auront pas le droit de se connecter ?"
+msgstr "Quels utilisateurs n'auront pas le droit de se connecter ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:35
 msgid "Please enter a list of users who shouldn't login via FTP. For example 
\"root admin\" will forbid FTP logins to root and admin. Forbidding root logins 
via FTP is _always_ a good idea."
-msgstr "Veuillez indiquer la liste des utilisateurs qui n'auront pas accès 
aux connexions FTP. Par exemple, si vous indiquez « root admin », ces deux 
utilisateurs ne pourront effectuer d'accès FTP. Il est _toujours_ conseillé 
d'interdire les connexions du super-utilisateur (« root ») par FTP."
+msgstr "Veuillez indiquer la liste des utilisateurs qui n'auront pas accès aux 
connexions FTP. Par exemple, si vous indiquez « root admin », ces deux 
utilisateurs ne pourront effectuer d'accès FTP. Il est _toujours_ conseillé 
d'interdire les connexions du super-utilisateur (« root ») par FTP."
 
 #. Description
 #: ../templates:43
 msgid "Allow anonymous login?"
-msgstr "Faut-il autoriser les accès anonymes ?"
+msgstr "Faut-il autoriser les accès anonymes ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:43
 msgid "Do you want to allow anonymous logins? You should accept if you want to 
run a public FTP site. If unsure, do not allow anonymous logins."
-msgstr "Souhaitez-vous autoriser les accès anonymes ? Vous devriez accepter, 
si vous souhaitez mettre en place un site FTP public. Si vous n'êtes pas sûr, 
refusez les accès anonymes."
+msgstr "Souhaitez-vous autoriser les accès anonymes ? Vous devriez accepter, 
si vous souhaitez mettre en place un site FTP public. Si vous n'êtes pas sûr, 
refusez les accès anonymes."
 
 #. Description
 #: ../templates:50
 msgid "Root directory for anonymous FTP"
-msgstr "Répertoire racine du site FTP anonyme"
+msgstr "Répertoire racine du site FTP anonyme"
 
 #. Description
 #: ../templates:50
 msgid "Which path should be the root of your FTP site (this should be the 
directory where your public files are located)? Warning: it will be created if 
it does not exist."
-msgstr "Quel est le chemin d'accès qui sera la racine de votre site FTP (cela 
doit être le répertoire où sont situés vos fichiers publics) ? 
Attention : ce répertoire sera créé s'il n'existe pas déjà."
+msgstr "Quel est le chemin d'accès qui sera la racine de votre site FTP (cela 
doit être le répertoire où sont situés vos fichiers publics) ? Attention : ce 
répertoire sera créé s'il n'existe pas déjà ."
 

Répondre à