Bonjour à tous, J'ai profité du temps libre que j'avais hier pour traduire la page devel/testing.wml
J'ai eu pas mal de difficultés pour traduire certains passages : (en) * However, later it'll apply a different logic (sometimes prompted by a manual intervention): it'll ignore the fact apache-common breaks stuff, and keep going with things that work; if it still doesn't work after we've done everything we can, too bad, but maybe it will work. (fr) * Néanmoins, par la suite il appliquera une logique différente (quelque fois provoquée par une intervention manuelle) : il ignorera le fait que apache-common provoque de la casse, et continuera avec les choses qui fonctionnent ; si cela ne fonctionne toujours pas trop mal après toutes ces tentatives, on peut penser que cela ça va fonctionner. (en) * You might be interested in reading an older explanation email. Its only major flaw is that it doesn't take the package pool into account, because that was implemented by James Troup after it was written. (fr) * Vous serez peut être intéressé par la lecture d'un ancien email d'explication. Ce courriel montre que les principaux problèmes sont dûs au fait qu'on ne prend pas en considération l'ensemble des paquets, parce que c'est James Troup qui en est à l'orignie et que cette implémentation a été réalisé après que le script eu été écrit. (en) * Anthony Towns takes credit for the implementation of testing. (fr) * Anthony Towns est l'auteur de l'implémentation de testing. Merci par avance pour les relectures et les conseils sur la traduction. a+ -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]> techmag.net +33(0)668 178 365 http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87