> Pourquoi traduis-tu crypto* par chiffrement ? > Il me semble que cryptographie est plus adéquat ici. Le problème est sur « crypter » et encrypter » qui se disent chiffrer en français. Mais effectivement cryptographie est français sauf erreur.
Source granddictionnaire.com Cryptographie : ensemble des principes, méthodes et techniques dont l'application assure le chiffrement et le déchiffrement des données, afin d'en préserver la confidentialité et l'authenticité. Chiffrement : opération par laquelle est substitué, à un texte en clair, un texte inintelligible, inexploitable pour quiconque ne possède pas la clé permettant de le ramener à sa forme initiale. > De même à mon sens Logiciels Libres est un nom propre. C'est pourquoi > je laisse des majuscules. Il me semble que le consensus sur debian-l10n-french est plutôt en faveur des minuscules, même si les anglophones aiment mettre des majuscules partout. Il s'agit d'un concept pas d'un nom propre AMHA. > Même chose pour le Contrat Social Debian. Debian est un nom propre. Eventuellement une majuscule au début du titre de l'oeuvre, mais pas à social. > X a également été mis à jour vers la version une plus aboutie, > XFree86 4.1. une version plus aboutie. Pas la version la plus aboutie, sinon on va repartir sur un troll avec XFree 4.2 vs 4.1. -- Benoît Sibaud -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]