Bonjour, voici quatre questionnaires debconf à relire. Merci à ceux qui le voudront bien. a+
-- philippe batailler in girum imus nocte et consumimur igni
Template: di-utils-shell/do-shell Type: note Description: Interactive shell. You are running "ash", a Bourne-shell clone. The root filesystem is a RAM disk. The hard disk filesystems are mounted on "/target". The editor available to you is sed (FIXME). It's very small and not easy to figure out - sorry. To get an idea of what Unix utilities are available to you, run ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin\". Use the "exit" command to return to the installation menu. Description-fr: Shell interactif. Vous exécutez « ash », un clone du shell Bourne. Le système de fichier principal est un disque RAM. Les systèmes de fichiers des disques durs sont montés sur « /target ». L'éditeur disponible est sed (Corrigez-moi). Il n'y a pas beaucoup de place et c'est difficile de se débrouiller -- désolé. Pour savoir quels utilitaires Unix sont disponibles, exécutez « ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin ». Utilisez la commande « exit » pour revenir au menu d'installation.
Template: defoma-ps/psfont_text Type: note Description: Choose the rule of registering PostScript fonts. psfontmgr can provide PostScript-outputting-applications a list of available PostScript font names. Fonts that PostScript-previewer applications provide are previewable PostScript fonts, and fonts that PostScript-printers provide are printable PostScript fonts. You can specify the rule how a certain PostScript font is considered AVAILABLE by psfontmgr. Both ... a font which is previewable and printable is considered AVAILABLE. Printable ... a font which is printable is considered AVAILABLE. Previewable ... a font which is previewable is considered AVAILABLE. Either ... a font which is previewable or printable is considered AVAILABLE. Fonts that meet the selected rule are treated as Available PostScript fonts and registered to defoma in the postscript category by psfontmgr. Description-fr: Choisissez la règle pour enregistrer les polices PostScript. psfontmgr donne aux applications qui en ont besoin une liste des polices PostScript disponibles. Les polices proposées par un pré-afficheur PostScript sont appelées des polices pré-affichables PostScript et les polices proposées par une imprimante PostScript sont appelées des polices PostScript imprimables. Vous pouvez régler la façon dont psfontmgr considère les polices : Pré-affichable et imprimable ... une fonte pré-affichable et imprimable est une police DISPONIBLE. Imprimable ... une fonte imprimable est une police DISPONIBLE. Pré-affichable ... une fonte pré-affichable est une police DISPONIBLE. L'un ou l'autre cas ... une fonte qui est soit imprimable soit pré-affichable est une police DISPONIBLE. Les polices qui respectent la règle choisie sont considérées par defoma comme des polices PostScript disponibles et sont enregistrées dans la catégorie postscript. Template: defoma-ps/psfont_rule Type: select Choices: Either, Previewable, Printable, Both Choices-fr: L'un ou l'autre cas, Pré-affichable, Imprimable, les deux cas Default: Les deux cas Description: Choose the rule of registering PostScript fonts. Choose the rule for a certain PostScript font to be registered... Either: Either of Previewable or Printable fonts are required. Previewable: Previewable fonts are required. Printable: Printable fonts are required. Both: Both Previewable and Printable fonts are required. 'Both' is a recommended rule. Description-fr: Choisissez la règle pour enregistrer les polices PostScript. Choisissez la règle d'enregistrement d'une police PostScript... L'un ou l'autre cas : des fontes soit pré-affichables soit imprimables sont exigées. Pré-affichable : des fontes pré-affichables sont exigées. Imprimable : des fontes imprimables sont exigées. Les deux cas : des fontes pré-affichables et imprimables sont exigées. Ce dernier cas est recommandé. Template: defoma-ps/have_psprinter Type: boolean Description: Do you have a PostScript Printer? Those who have a PostScript printer should answer Yes, and register fonts installed in the printer to have PostScript-outputting applications know what PostScript fonts are available, by using defoma-psfont-installer. Description-fr: Avez-vous une imprimante PostScript ? Ceux qui ont une imprimante PostScript répondront oui et enregistreront les fontes installées ; ainsi les applications pourront connaître les polices PostScript disponibles en utilisant le « defoma-psfont-installer ». Template: defoma-ps/register_later Type: note Description: Run defoma-psfont-installer later. Run defoma-psfont-installer later to register PostScript fonts in the printer. Preparing the PPD file is strongly recommended. Description-fr: Lancer plus tard le defoma-psfont-installer. Lancer plus tard le defoma-psfont-installer pour enregistrer les polices PostScript disponibles dans l'imprimante. Il est fortement conseillé de préparer le fichier PPD.
Template: htdig/generate-databases Type: boolean Default: false Description: Generate endings database now? The ht://Dig search engines requires an endings database which has to be generated before the first start. Generating the database will take a while. It can be done either now or later by calling the /usr/sbin/htdigconfig script. Description-fr: Faut-il créer maintenant la base de données des suffixes ? Le moteur de recherche ht://Dig a besoin d'une base de données des suffixes créée avant la première exécution. Créer cette base prend du temps. Vous pouvez la créer soit maintenant soit plus tard en appelant le script /usr/sbin/htdigconfig. Template: htdig/remove-databases Type: boolean Default: false Description: Remove ht://Dig databases? Do you want to remove the ht://Dig databases? Description-fr: Voulez-vous supprimer les bases de données de ht://Dig ? Voulez-vous supprimer les bases de données de ht://Dig ? Template: htdig/dblocation-changed Type: note Description: Default database location changed to /var/lib/htdig The default location where the htdig databases are stored has changed from /var/spool/htdig to /var/lib/htdig. It seems that you are still refering to the old location in your ht://Dig configuration. Please update these locations. Description-fr: L'emplacement par défaut des bases de données est maintenant /var/lib/htdig L'emplacement par défaut où sont stockées les bases de données n'est plus /var/spool/htdig mais /var/lib/htdig. Vous semblez toujours mentionner l' ancien emplacement dans votre configuration de ht://Dig. Veuillez mettre à jour votre configuration.
Template: lynx-cur/defaulturl Type: string Default: http://www/ Default-fr: http://www/ Description: What is lynx's homepage? Please enter the default URL to use if none is given when invoking lynx. . You must enter either a full URL (including the "http://", etc.) or an absolute pathname. Description-fr: Quelle est la page d'accueil de lynx ? Veuillez donner l'URL par défaut à utiliser quand aucune page n'est indiquée au lancement de lynx. . Vous devez donner soit l'url complet (avec « http:// », etc.) soit un chemin complet. Template: lynx-cur/etc_lynx.cfg Type: note Description: Please check old /etc/lynx.cfg /etc/lynx.cfg is found but the configuration file of lynx-cur is /etc/lynx-cur/lynx.cfg so /etc/lynx.cfg would be of lynx or lynx-ssl. . Please check it and it will be better to PURGE lynx or lynx-ssl. Description-fr: Veuillez examiner l'ancien /etc/lynx.cfg /etc/lynx.cfg existe mais le fichier de configuration de lynx-cur est /etc/lynx-cur/lynx.cfg; /etc/lynx.cfg appartient sans doute à lynx ou à lynx-ssl. . Vérifiez-le et «purgez» lynx ou lynx-ssl si c'est le cas : c'est préférable.