Le template est en pièce jointe. Je n'ai pas traduit « portmapper » qui se réfère à portmap, mais peut-être que quelqu'un aura une idée. Je n'ai pas traduit non plus loopback qui est le nom de l'interface.
Template: netbase/upgrade-note/radius-ports-pre-3.05 Type: note Description: Important hint for users of radius software The official port numbers of the radius service have been changed from 1645 and 1646 to 1812 and 1813. If you use the radius service please make sure that the client and server software both use the same port numbers. Description-fr: Conseil important pour les utilisateurs de logiciel radius Les numéros de port officiels du service radius ont changé. Ils sont passés de 1645 et 1646 à 1812 et 1813. Si vous utilisez le service radius, assurez vous que les logiciels clients et serveurs utilisent les mêmes numéros. Template: netbase/upgrade-note/portmap-restart-pre-3.11-2 Type: note Description: The old portmapper is still running. The old portmapper is still running. This will cause problems, mainly that "/etc/init.d/portmap stop" won't actually do anything. To fix this, I'm going to try to forcibly stop portmap, and then restart it. Description-fr: L'ancien portmapper tourne encore. L'ancien portmapper tourne encore. Ceci va poser des problèmes, principalement la commande « /etc/init.d/portmap stop » n'aura aucun effet. Pour résoudre le problème, je vais essayer d'arrêter portmap de force et le redémarrer. Template: netbase/upgrade-note/init.d-split-pre-3.16-1 Type: note Description: /etc/init.d/netbase has been split. /etc/init.d/netbase is no longer required or used. . /etc/init.d/portmap (provided by the portmap package) now handles stopping and starting the portmapper, /etc/init.d/inetd (provided by the netkit-inetd package) handles stopping and starting inetd, and /etc/init.d/networking handles spoof protection. Description-fr: /etc/init.d/netbase a été divisé en plusieurs fichiers. /etc/init.d/netbase n'est plus ni nécessaire, ni utilisé. . /etc/init.d/portmap (fourni par le paquet portmap) gère maintenant le démarrage et l'arrêt du portmapper, /etc/init.d/inetd (fourni par le paquet netkit-inetd) gère le démarrage et l'arrêt de inetd, et /etc/init.d/networking gère la protection contre l'usurpation d'adresses IP (spoof protection). Template: netbase/upgrade-note/etc-network-interfaces-pre-3.17-1 Type: note Description: /etc/init.d/network superceded by /etc/network/interfaces /etc/init.d/network is no longer directly supported. You may, of course, continue using it to setup your networking, however new Debian installs will use the ifup/ifdown commands to configure network interfaces based on the settings in /etc/network/interfaces. . If you do convert to using /etc/network/interfaces in place of /etc/init.d/network you will probably want to remove /etc/init.d/network and the /etc/rcS.d/S40network symlink. These will not be touched by netbase or other Debian packages in future. . Note that the old default /etc/init.d/network used to add a route for the loopback interface. This is no longer necessary for 2.2.x series kernels, and will result in a (non-fatal) SIOCADDRT error message at bootup. Description-fr: /etc/init.d/network est remplacé par /etc/network/interfaces /etc/init.d/network n'est plus supporté directement. Vous pouvez, bien sûr, continuer à configurer votre réseau grâce à lui. Néanmoins les nouvelles installations de Debian utiliseront les commandes ifup/ifdown pour configurer les interfaces réseau d'après les paramètres de /etc/network/interfaces. . Si vous décidez d'utiliser /etc/network/interfaces à la place de /etc/init.d/network, vous pouvez supprimer /etc/init.d/network et le lien symbolique /etc/rcS.d/S40network si vous le voulez. Ni netbase ni aucun autre paquet Debian ne s'en servira à l'avenir. . Noter qu'en général /etc/init.d/network ajoutait une route pour l'interface loopback. Ce n'est plus nécessaire pour les noyaux 2.2.x et génère un message d'erreur SIOCADDRT au démarrage (sans conséquence désastreuse). Template: netbase/ipv6-hosts Type: boolean Default: true Description: Would you like IPv6 addresses added to /etc/hosts? Sooner or later, Debian will include out-of-the box support for IPv6 (see http://www.ipv6.org/). As such, you might like to start playing with this, and seeing what things break as we try to add support for IPv6. Description-fr: Voulez-vous des adresses IPv6 dans /etc/hosts ? Tôt ou tard, Debian supportera IPv6 de base (cf. http://www.ipv6.org/). Ceci étant, vous voulez peut-être commencer à vous familiariser avec et voir ce qui ne fonctionne plus quand on essaie d'ajouter le support d'IPv6. Template: netbase/spoofprot Type: note Description: Spoof protection for pre-2.2 kernels If you are running a pre-2.2 series kernel, IP spoof protection cannot be enabled without special configuration, found in /etc/network/spoof-protect and provided by answering the following questions. . For 2.2.x and later kernels, this information will be determined automatically at boot time, so you don't need to enter anything here unless you also use pre-2.2 kernels. Description-fr: Protection contre l'usurpation pour les noyaux pre-2.2 Si vous utilisez un noyau antérieur à la série 2.2, la protection contre l'usurpation d'adresses IP ne peut être activée qu'avec une configuration spéciale. Elle se situe dans /etc/network/spoof-protect à condition que vous répondez aux questions qui vont suivre. . Pour les noyaux 2.2.x et postérieurs, cette information sera déterminée automatiquement au démarrage. Vous n'avez donc pas à entrer quoi que ce soit ici à moins que vous n'utilisiez aussi des noyaux antérieurs à la série 2.2. Template: netbase/spoofprot/pre-2.2-ip Type: string Default: 127.0.0.1/8 Default-fr: Description: What IP addresses (or address ranges) should be considered local? IP addresses and ranges should be listed in any order, and separated by spaces. Addresses should be specified as a dotted quad, while ranges should be specified in CIDR-style. So the class C network 192.168.42.0-192.168.42.255 would be specified as 192.168.42.0/24. Description-fr: Quelles adresses ou intervalles doivent être considérés local ? Les adresses IP et les intervalles d'adresses peuvent être entrés dans n'importe quel ordre et doivent être séparés par des espaces. Les adresses doivent être de type numérique pointé (a.b.c.d) et les intervalles doivent être dans le style CIDR. Par exemple le réseau de classe C 192.168.42.0-192.168.42.255 sera décrit par 192.168.42.0/24. Template: netbase/spoofprot/pre-2.2-interfaces Type: string Default: eth0 eth1 ppp0 Default-fr: eth0 eth1 ppp0 Description: What remote interfaces does this host have? Description-fr: Quelles sont les interfaces réseau de cette machine ?
-- Laurent Pelecq