Ayant reçu l'aval de son développeur, je commence la traduction du .po de cooledit, n'en déplaise à Jérôme.
Et je te renvoit à la réponse que m'a fait Martin récemment : Les .po, c'est standard. La traduction d'un package, c'est fait où l'on peut. En l'occurence, comme Debian<-GNU, l'endroit logique pour s'occuper de la traduction d'un outil est ... dans la Debian. Après, tu en fais ce que tu veux mais par pitier, arrête de râler tout le temps. Moi je trouve très bien la gestion des ITT de Martin, incluant aussi le non-debian, même si je comprends ton envie de donner priorité aux objets "maison". -- Nicolas SABOURET LIMSI-CNRS, BP133, 91403 Orsay, France http://www.limsi.fr/Individu/nico